Королевство Бараглаф - [40]
Он взял шило и медленно поднес его к щеке Норки.
— Тогда расскажи нам о той девчонке, что шла за нами, когда мы поймали тебя. Это та милая девчушка, которая работает в толпе у Храмовых Ворот?
Желудок у Норки медленно перевернулся, и внутри все похолодело. Ах, Киса, подумала она. Потом она заметила, что прямо у ее глаза маячит раскаленный конец шила.
— О, Господи, — шепотом взмолилась она. — Она просто иногда бродит со мной. Когда у меня есть лишнее, я с ней делюсь.
— А почему она была с тобой в тот раз? — продолжал давить он, еще ближе поднеся раскаленное серебряное острие к глазу.
Норка зажмурилась и отшатнулась.
— Я же сказала вам, она таскается со мной.
— Она не пошла за тобой в таверну.
— О, боги и рыбы! — Норка открыла глаза и возмущенно взглянула на них. — «Шавка» — не место для маленькой девочки. Я велела ей подождать на улице.
— Правда? Ты велела ей ждать тебя? А куда ты собиралась после того, как выполнишь поручение Мастера?
Простое разумное объяснение пришло в голову само собой. Норка ухватилась за него.
— Гулять на Ярмарке. Я обещала ей мясной пирог на Ярмарку Итих.
Пока Горан разглядывал ее, Норка прочла в его глазах решение; он положил инструменты на жаровню.
— Сомневаюсь, что она знает что-нибудь полезное, Ваша Светлость. Избавиться от нее?
Ридев задумался.
— Я тоже не думаю, что она что-нибудь знает, Горан. Но пусть Исива будет в долгу передо мной. Я брошу девчонку Гитивам. Доставь ее с наилучшими пожеланиями от меня и скажи, что это та девчонка, за которой следила Цифа.
— Очень ловко, Ваша Светлость. — Горан перерезал веревки, которыми Норка была прикручена к стулу, и взял за обожженную руку. — Пойдем, только тихо, — сказал он, слегка — но очень больно — сдавив ей руку. Норка повиновалась.
Никто не обратил на них внимания, пока они кружили по бесконечным коридорам Дворца. Ее руку пронизывала боль, в ушах звенело, а голова была неприятно пустой.
Человек Ридева не мешал Норке думать. Похоже, Ридев надеялся, что Гитивы быстро разберутся с ней. Девушка сосредоточилась: она ничего не знает о Цифе; никогда даже не слышала о Филине или Акульей Наживке. Маловероятно, что она выберется из этой переделки живой, но постарается, по крайней мере, не потянуть за собой своих друзей.
— Гитив! — Тон конвоира насторожил Норку.
К ним повернулся худощавый молодой человек с темными волосами и блестящими голубыми глазами. Норка узнала его, и сердце у нее екнуло. Это был Щенок Миледи — Цитанек.
— Привет вашей Миледи от Ридева, Лорда Ажера. Это та девчонка, за которой следила Цифа, когда ее убили. Лорд Ажер подумал, что Миледи может найти ей применение.
Молодой Лорд чуть поклонился:
— Пожалуйста, передайте Лорду Советнику Ажеру искреннюю благодарность от моей Миледи.
Горан толкнул Норку к нему. Когда молодой человек взял ее за руку, она застонала от боли. Хотя лицо его осталось бесстрастным, он тут же ослабил хватку.
— Пойдем, — сказал он ей.
Горан пошел назад к своему хозяину, а Цитанек повел Норку в другую сторону. Когда шаги Горана стихли, Молодой Лорд Гитив остановился. Он опасливо оглянулся по сторонам, будто высматривая в темноте шпионов, потом взглянул на Норку.
— Я помню тебя в «Сытой кошке». Что ты сделала с империалом, который украла у меня?
— Спрятала. Я коплю деньги, чтобы выкупить друга из рабства.
Он вдруг с пониманием улыбнулся.
— Ты — Норка. Филин рассказывал мне о тебе. — Внезапный страх затуманил его взгляд. — Я не должен допустить, чтобы ты попала в руки Исивы. — Он снова оглянулся вокруг. — Пойдем скорее!
Он повел ее по извилистым коридорам, потом они вошли в длинную галерею. В дальнем ее конце стоял помост, освещенный свечами. До них доносилась музыка. Молодой Лорд вынул нож и перерезал путы.
— Я не могу дольше оставаться с тобой. Моя кузина Исива мне не доверяет и часто устраивает за мной слежку. Может быть, до сих пор нам везло. — Он махнул в сторону музыкантов. — Женщина с лютней…
— Арра? — спросила Норка.
Цитанек кивнул.
— Она поможет. Мне надо идти. — И он двинулся прочь.
— Подожди, — окликнула она его. Он не ответил, тогда она снова позвала. — Цитанек, подожди.
Он быстро обернулся, в его широко раскрытых глазах светилась тревога.
— Откуда ты знаешь мое имя? — спросил он. — Я тебе не говорил.
Норка поняла, что поступила необдуманно. Она попыталась усыпить его подозрения:
— Ридев Ажер называл тебя так в «Сытой кошке». У меня хорошая память на имена.
Он немного успокоился. Потом вновь прищурился.
— Человек со шрамом, — пробормотал он как бы про себя. Его взгляд заострился на воровке. — Кто он?
— Еще один друг Филина. Его зовут Акулья Наживка. Цитанек, я должна знать: с Филином все в порядке? И что, ради всех богов, Исива хочет от него?
— На данный момент с ним все в порядке. Что касается того, чего она хочет… — он побледнел, как полотно. — Я — Анжибар. Она планирует сделать меня Королем. А Филина хочет использовать как заложника, чтобы управлять мною. С Филином все будет хорошо, — добавил он, испытывая отвращение к самому себе. — У меня не хватит смелости противиться ей. Иди, Норка. Исива не должна найти тебя.
Норка двинулась навстречу свету и музыке.
Волшебниками не рождаются, волшебниками становятся. Путь долог и тернист. Есть еще в России места, где можно обучиться этой профессии. На старой фабрике в имении графа Разумовского, под покровом тайны и строгой секретности, старые мастера магии и колдовства, собрав со всей страны одаренных детей, передают им тайные знания…
Мэтью Грэнвилл, притворившись сиротой, приезжает в магический город Карпетаун, чтобы поступить в Школу Магии Дихлофос ради исполнения заветного желания. Герой выполняет задания конкурса на право стать студентом, участвует в состязаниях, попадает в забавные и не очень ситуации и выкручивается из них, используя находчивость, смекалку, магию и помощь окружающих; спасает город от предсказанного разрушения и, благодаря этому, а также помощи обретенных в городе друзей, поступает в Школу.Рекомендация редакции: книга будет наиболее интересна читателям от 10 до 17 лет.
От дебютирующего автора Эми Уилсон приходит наполняющая до краев сердце история об обычной девочке, которая обнаруживает, что она настоящая дочь Ледяного Джека, с ее собственными морозными силами. «Потерянная морозная девочка» — это очаровательная современная сказка о семье, дружбе и магии, рассказывающей о том, кем девочке предназначено быть. У Совы есть мама, давшая ей такое имя, отец, которого она никогда не встречала, и мальчик со школы, одаривающий ее странными взглядами. Постепенно Сова приходит к пониманию, что это все так же нормально, как и остальное в ее жизни. Пока Сова не узнаёт, что она дочь Ледяного Джека.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
САМЫЕ ОПАСНЫЕ мерзавцы из САМЫХ ОПАСНЫХ «Ужастиков»… О да, это лицо с широкой, злой усмешкой и пугающим взглядом принадлежит чревовещательскому болванчику. Звать его Слэппи, и, пожалуй, он самый мерзкий злодей в истории «Ужастиков». Парнишка по имени Джексон Стандер может рассказать о нем. Джексон жил в двойном кошмаре со Слэппи — и Сыном Слэппи. В своему ужасу, Джексон быстро осознал, что два Слэппи ЕЩЕ хуже одного!
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.
В каждой стране есть свой «главный» детский писатель. Астрид Линдгрен в Швеции, Ален Александер Милн в Англии, Туве Янссон в Финляндии… В Германии — Михаэль Энде (1929–1995). Свою взрослую жизнь он начал с работы в театре в качестве актера, но потом бросил актерскую карьеру и с головой ушел в писательство. Ему прочили блестящее будущее во «взрослой литературе», но он предпочел остаться «ребенком», мальчиком, который играет в железную дорогу и сочиняет бесконечные истории.«Джим Пуговка и Чертова Дюжина» — вторая книга, рассказывающая о приключениях Пуговки и машиниста Лукаса.
Жизнь 15-летнего Реймона резко меняется, когда он узнает, что его настоящим отцом является могущественный Солнечный Лорд, матерью – та, которую все называют «Лунной ведьмой», а братом-близнецом – безобразное гигантское чудовище.
Детские повести-сказки «Стюарт Литл» и «Паутинка Шарлотты» принесли их автору американскому писателю и журналисту Элвину Бруксу Уайту, лауреату множества самых престижных премий, широчайшую известность. Книги об удивительных приключениях мышонка, родившегося в обыкновенной семье, и о трогательной дружбе поросенка и паучихи сразу полюбились детям и взрослым. Вот уже полвека их читают, переводят на разные языки, сочиняют к ним музыку, ставят по ним спектакли и снимают мультфильмы.
Автор этой книги, чудак и фантазер, начинал свой путь простым репортером в журнале «Нью-Йоркер». Спустя годы Элвин Брукс Уайт стал членом Американской академии искусств и литературы и получил множество литературных премий, в том числе за свои детские книги. Они-то и принесли ему настоящую славу. «Стюарт Литл» — самая известная сказочная повесть Э. Б. Уайта. В ней рассказывается о мышонке, который умудрился родиться в обыкновенной американской семье. Это не просто мышонок, а настоящий джентльмен, воспитанный и доброжелательный.