Королевское наслаждение - [35]
— Я знаю, что больше никогда не получу такого заманчивого предложения, ваша милость, — спокойно сказал Адриан, — но я вынужден отклонить его. Я люблю Джоанну.
— Послушай, сынок, она тебе не больше чем друг. Умный, преданный, но всего лишь друг. И потом, ты забываешь одну вещь.
— Какую, сир?
— Ты забываешь, что я твой король. Я не позволю тебе жениться на Джоанне.
— Сир, — взмолился Адриан, — я служил вам верой и правдой…
— Именно поэтому мы сейчас больше не будем говорить на эту тему. Отправляйся вместе с юной леди в Гаристон и по дороге подумай над моим предложением. Когда мы встретимся снова, то еще раз его обсудим, а сейчас не медли с отъездом. Количество жертв чумы увеличивается с каждым днем. Болезнь не щадит никого. С этими словами король ушел.
— Будь я проклят, если приму его предложение, — прошептал Адриан вслед королю. — Я люблю Джоанну.
И он действительно любил ее той любовью, на которую был способен. Она — его лучший друг. Она нежна, заботлива, красива. Чего еще можно желать?
И вот вместо этой прекрасной женщины король предлагает ему дикую кошку, которая по вздорности характера превзошла даже свою мать. Однако положа руку на сердце нельзя не признать, что, несмотря на молодость, она уже сейчас настоящая красавица с вполне развитыми формами, Она только начинает понимать силу своей красоты, но придет время, и толпы поклонников будут целовать ее следы. Да, она красавица, и у нее есть характер. С этим не поспоришь. Но самое заманчивое в предложении короля — получить возможность поставить непокорную леди на место.
Адриан с тревогой подумал, как поведет себя Даниэлла, когда узнает, что ее отдали именно ему. Ерунда! В очередной раз покажет характер!
Но она будет вечно его презирать!
А Джоанна его любит!
Он дал обещание жениться на Джоанне.
Но в то же время появилась возможность стать графом.
Глава 6
Стоял прекрасный день, когда они наконец тронулись путь. Для Адриана, однако, путешествие обещало быть утомительным. Он привык к длительным переходам, часто по территории врага, вместе с солдатами на марше и сопровождающими их обозами и походными кухнями. Здесь все было по-другому. Рядом с ним ехал верхом его оруженосец Дейлин, веснушчатый парнишка лет пятнадцати, очень старательный и преданный. За ними следовали десять тяжеловооруженных всадников и столько же солдат, которые должны были остаться в Гаристоне охранять свою юную госпожу. Далее двигались кареты, где сидели леди Жанетт и Монтейн, многочисленная прислуга, швеи, доктор Кутэн, который недавно приехал из Авийя, чтобы продолжать служить своей маленькой леди, быть ее наставником и управляющим ее двора, а также французский повар, который готовил матери Даниэллы и считался непревзойденным мастером своего дела, умеющим из простых продуктов творить чудеса. За каретами тащились разного типа повозки и телеги, наполненные вещами самой леди и ее свиты. И хотя Гаристон находился не так далеко, путешествие из-за величины сопровождающего каравана могло растянуться на целых два дня.
Молодую графиню, казалось, тоже раздражала такая медленная езда, девочка так и норовила вырваться вперед, восседала на прекрасной гнедой кобыле с белой звездочкой на лбу, несколько высоковатой для нее, но очень поджарой и элегантной по сравнению с теми боевыми конями к которым привык Адриан. Сам он ехал сейчас на Матфее, Марк следовал с обозом, а Лука и Иоанн остались в конюшнях королевского дворца.
Старая римская дорога была в хорошем состоянии. За последнее время на землю не упало ни капли дождя, повсюду было сухо и чисто. Мак-Лахлан поначалу скакал впереди каравана, но вскоре конь умерил шаг и Адриан настолько ушел в свои мысли, что даже не заметил, как Даниэлла намного вырвалась вперед. Опомнившись, рыцарь пришпорил коня и быстро догнал ее.
— Миледи, мы сопровождаем вас, чтобы защитить от опасности, — сказал он.
— Здесь нет никакой опасности, — ответила она, даже не повернув головы и не замедлив хода.
Адриан обогнал ее и преградил путь.
— Разбойники и головорезы имеются повсюду, миледи.
— Я не вижу здесь никаких разбойников, кроме тех, что сопровождают меня, — холодно ответила графиня.
— Миледи, в дороге всякое может случиться, вас не случайно сопровождают вооруженные люди.
— Если меня сопровождают вооруженные люди, то они смогут прийти мне на помощь независимо от того, где я еду — на пять футов впереди или на пять футов позади каравана.
Опять началось! Опять она испытывает его терпение! Сколько можно…
С большим трудом Адриану удалось взять себя в руки.
— Миледи, вернитесь на свое место. Вы должны ехать за мной, и помните, что здесь нет короля, готового защитить вас. Здесь командую я, и вы не сможете спрятаться за его спину.
— Не смешите меня. Когда это я пряталась за спину короля?
— В тот раз он вовремя пришел вам на помощь, иначе вы бы узнали силу моего гнева.
Сейчас их лошади шли рядом, и графиня слегка повернулась к нему. На ее лице было написано удивление. Изумрудные глаза смотрели на Адриана с холодным прищуром.
— Вы не осмелитесь тронуть меня, милорд.
— Почему вы так считаете?
— Потому что я — графиня.
— А я — граф.
Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..
Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…
Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?
Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.
Пираты Карибского моря в страхе замирают, заслышав имя Реда Роберта, грозного капитана шлюпа «Орел». Но мало кто знает, что Ред Роберт на самом деле — леди Роберта Катберт. Она стала пиратом, чтобы избежать вечного унижения и мучительной смерти. В жизни Роберты осталась одна цель — отомстить Блэру Кольму, человеку, который лишил ее семьи и достойного будущего. Однажды Ред захватила торговое судно. В качестве трофеев ей достались сокровища и пленник — капитан корабля лэрд Логан Хаггерти. Блэр Кольм и в его жизни оставил кровавый след: он убил родителей Логана.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…