Королевское наслаждение - [33]
Адриан надел штаны, рубашку и тунику, продолжая думать о предстоящем путешествии. Все когда-нибудь кончается, закончится и оно.
Настроение Адриана улучшилось, и он сел на кровать, чтобы надеть башмаки. Сунув ногу в левый башмак, он тотчас же вынул ее, так как что-то липкое, проникнув через чулок, неприятно холодило ногу.
— Господи, что же это… — прошептал Адриан и посмотрел на ногу. Она была покрыта желтой слизью. Мед!
Он отбросил ботинок и с удивлением посмотрел на него.
— Кто мог сделать такое?
Кто, в самом деле? Не кто иной, как маленькая французская ведьма. Только она, с ее дикими мерцающими глазами цвета изумрудов, черными волосами и обманчивой колдовской красотой.
Адриан отбросил башмак подальше и как был, в одном чулке, пропитанном медом, бросился в коридор. Так случилось, что в это самое время по коридору пробегала одна из компаньонок девочки, Монтейн. Адриан грубо схватил ее за руку и развернул лицом к себе.
— Милорд! — взвизгнула она от неожиданности.
— Где эта маленькая ведьма? — спросил он грозно.
— Милорд, я не понимаю, о ком вы…
— Миледи Даниэлла д'Авий. Где она?
— Готовится к путешествию. Клянусь, что…
— Где она! — заорал он.
Дама вздрогнула и махнула рукой вдоль коридора:
— Отсюда вторая дверь. Но милорд!..
Однако Адриан больше не слушал ее. То и дело прилипая одной ногой к полу, он двинулся по коридору. Дверь комнаты Даниэллы была приоткрыта, и Мак-Лахлан с силой распахнул ее.
Девочка стояла посредине комнаты, складывая платье. От стука открывшейся двери девочка вздрогнула и застыла на месте, прервав работу. Она посмотрела на Адриана, удивленно изогнув брови.
Она выглядела старше своих тринадцати лет. Адриан только сейчас заметил, что ее тело приобрело округлые женские формы, а лицо стало еще более совершенным. Тонкие черты лица придавали ему гордое, даже надменное выражение, та же надменность была и в ее зеленых глазах, и в гордо вздернутом подбородке.
— Милорд? — царственным тоном произнесла Даниэлла.
Улыбаясь, Адриан вошел в комнату и захлопнул за собой дверь.
— Миледи, вы крестница короля, бедная французская сиротка, пытающаяся приспособиться к английской жизни. Я знал вашего отца, и уверен, он не хотел бы, чтобы его дочь превратилась в несносного ребенка. Если вы намерены и впредь проделывать подобные фокусы, графиня, то советую вам держаться от меня подальше.
На лице девочки не дрогнул ни единый мускул, ничто не говорило о том, что она хоть сколько-нибудь испугалась. Наоборот, она состроила обиженную мину.
— Вы не посмеете дотронуться до меня, — сказала она холодно. — Я крестница короля.
— Вы же не решитесь отрицать, что…
— Милорд, я прошу вас покинуть мои покои, — спокойно прервала его девочка.
— Покинуть! — закричал Адриан. — Ах, миледи!..
Адриан еще не знал, что собирается сделать… может, задушить ее или еще что-то в этом роде. Он порывисто , сделал несколько шагов вперед, и тут за его спиной раздался встревоженный голос:
— Адриан! — Это был сам король.
Адриан застыл на месте, затем быстро оглянулся.
— Что-то произошло? — спросил Эдуард, из-за спины которого, выглядывала Монтейн.
Адриан живо себе представил, как она вся в слезах бежала по коридору, ворвалась к королю и плача сообщила, что один из его рыцарей ворвался к ее маленькой хозяйке.
— Боюсь, что так, сир, — ответил Адриан, и его лицо стало жестким. — Я проснулся сегодня утром, стал обуваться и обнаружил, что мои башмаки наполнены чем-то липким. Готов поклясться, что наша маленькая графиня прекрасно понимает, о чем я говорю. Это ее рук дело.
Король посмотрел на Даниэллу, и по его взгляду можно было понять, что и он ничуть не сомневается в правоте Адриана. Нахмурившись, он произнес:
— Миледи?
— Слушаю вас, милорд король.
— Вы причастны к этому делу, как полагает лэрд Адриан?
— Если он такой храбрый воин, то почему так испугался, найдя что-то в своем ботинке? К тому же, сир, зачем мне его грязная обувь? — спросила Даниэлла с некоторым удивлением.
— Ваша светлость, — решительно вмешался Адриан, — мне кажется, что миледи должна научиться хорошо себя вести. Мне прекрасно известно, что вы и королева балуете ее, но, сир, уж коль скоро вы доверили мне ее охранять, я не потерплю подобного поведения.
— Пока я отвечаю за ее поведение, а не вы, Адриан. Однако прошу вас пройти со мной. Мне бы хотелось перекинуться с вами парой слов.
Король направился к двери. Монтейн бросилась к Даниэле виновато посматривая на Адриана.
Адриан должен был сразу же последовать за королем, но он остался в комнате и, немного помешкав, сделал решительный шаг к девочке. Она не попятилась назад, но на этот раз, к его большому удовольствию, слегка вздрогнула и побледнела.
— Миледи, если вы еще раз выкинете что-либо подобное, то, уверяю вас, никакой король вам больше не поможет!
— И что же вы такое сделаете? Еще раз поспособствуете падению Авийя? Но Авий уже захвачен и принадлежит английскому королю. А может, вы пойдете на очередную хитрость, чтобы доказать другим рыцарям ваше превосходство и силу? Что вы можете мне сделать?
Адриан был несказанно удивлен, когда Даниэлла вдруг, сжав кулаки, стала наступать на него.
Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..
Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…
Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?
Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.
Пираты Карибского моря в страхе замирают, заслышав имя Реда Роберта, грозного капитана шлюпа «Орел». Но мало кто знает, что Ред Роберт на самом деле — леди Роберта Катберт. Она стала пиратом, чтобы избежать вечного унижения и мучительной смерти. В жизни Роберты осталась одна цель — отомстить Блэру Кольму, человеку, который лишил ее семьи и достойного будущего. Однажды Ред захватила торговое судно. В качестве трофеев ей достались сокровища и пленник — капитан корабля лэрд Логан Хаггерти. Блэр Кольм и в его жизни оставил кровавый след: он убил родителей Логана.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…