Королевский подарок - [7]
Рауль выглянул на улицу и протянул Джулии свой шарф.
– Вот возьми. Ты слишком легко одета.
– В такси обычно тепло, – возразила она.
– Тебе нельзя переохлаждаться.
У нее не осталось сил для споров. Словно почувствовав, что Джулия сдалась, Рауль заботливо обернул шарф вокруг ее шеи. Он бы накинул на ее плечи и свое пальто, но опасался нового приступа гнева. Слава богу, строптивая красотка не забыла надеть перчатки.
Кейн остался оплачивать счет, поэтому Рауль попрощался с другом кивком головы и взял спутницу под руку.
– На улице скользко, – ответил он на протестующий взгляд Джулии.
– Нам не привыкать, а вот в твоей стране, кажется, вообще не бывает снега.
Несмотря на ее протест, Рауль крепко держал Джулию под руку до самого такси. Женщины в его стране тоже независимы, но охотно принимали знаки внимания.
– Тебе совсем не обязательно провожать меня. – Джулия опустилась на заднее сиденье машины.
– Послушайте, я не могу ждать всю ночь, – раздраженно вмешался водитель. – Леди, куда вас везти?
Глаза Рауля сузились.
– Вы будете ждать столько, сколько потребуется. Я ясно выражаюсь?
– Да, сэр. – Шофер вздохнул и расстегнул воротник рубашки.
Джулия поняла, что сопротивление бессмысленно. Рауль проводит ее до дома, хочет она того или нет. Она назвала шоферу адрес. Ну вот, теперь Рауль знает, где она живет.
Когда такси подъехало к ее дому, Джулия расправила плечи и с вызовом посмотрела на спутника:
– Спасибо за все… Увидимся в офисе.
Рауль вежливо улыбнулся в ответ и достал бумажник.
– Не так быстро, chére. Сначала я уложу тебя в постель.
– Нет.
– Да, Джулия, – произнес Рауль нежно, но в то же время тоном, не терпящим возражений.
– Ладно, – еле слышно пробормотала Джулия.
Господи, как она устала.
В конце концов, в ее состоянии не было ничего удивительного. Сказывалась и тяжелая беременность, и волнения пережитого дня. Она не думала, что когда-нибудь вновь встретит Рауля. А он ворвался в ее крошечный мирок, подобно урагану. И всего за каких-то пару часов перевернул все с ног на голову.
В доме было на редкость прохладно, и Джулия поспешила включить отопление.
– Иди ложись, – распорядился Рауль. – Я приготовлю горячее питье.
Не раздумывая, Джулия повиновалась. В спальне она сбросила юбку и свитер и натянула плотную ночную рубашку, которая полностью скрывала фигуру. Этот бесформенный наряд представлял собой разительную противоположность легкомысленному полупрозрачному шелковому белью, которое она носила в Вашингтоне.
Затем Джулия посмотрела на себя в зеркало и ужаснулась. Бледная, с темными кругами вокруг глаз и безжизненно висящими прядями тусклых волос, она мало походила на ту соблазнительницу, которой предстала перед Раулем всего полгода назад.
Маппет, черно-белый кот, спал у камина. Но стоило хозяйке забраться под плед, как он потянулся и не торопясь прошествовал к кровати. Затем кот запрыгнул на постель и свернулся клубочком около живота Джулии.
– Привет, – Джулия погладила любимца за ушком.
Маппет довольно заурчал, и Джулия почувствовала, что тошнота отступает.
Когда Рауль уедет, нужно будет поесть и выпить молока. Последнее время ее жизнь проходила строго по расписанию. Поесть. Снова поесть. Выпить молока. И молиться, чтобы ребенок набирал вес. А по утрам не забывать принимать витамины…
Сонливость как рукой сняло. Витамины.
Она пыталась вспомнить, где оставила коробочку. Если в кухне на столе, то ее тайна вот-вот откроется. Джулия стремительно бросилась в ванную и едва сдержала вздох облегчения при виде яркой упаковки.
– Джулия?
– Я сейчас. – Она затолкала коробку в ящик. Рауль уже поставил поднос на ночной столик и теперь наблюдал за ней. Несмотря на тошноту и усталость, Джулия почувствовала, как внизу живота сладко заныло. Она не ожидала, что когда-нибудь вновь окажется с Раулем в одной спальне. Воспоминания снова нахлынули на нее.
Судя по его напряженному взгляду, он тоже кое-что помнил.
– Я принес немного супа и чай. Немедленно ложись под одеяло, иначе замерзнешь.
– Я включила отопление.
Рауль улыбнулся. Джулия преподнесла ему сегодня немало сюрпризов, одним из которых стал ее дом. Это было красивое кирпичное здание начала девятнадцатого века. Простой и строгий интерьер его был выдержан в светлых тонах.
– Надеюсь, ты не будешь возражать, если я выпью чашку кофе, – произнес Рауль, после того как уложил Джулию в постель. – Я решил, что тебе больше по душе придется чай. Я заварил травяной, который стоял возле плиты.
Джулия смотрела на него широко распахнутыми глазами. В этот момент она была так соблазнительна, что он едва удержался от искушения заключить ее в объятия. Они провели вместе всего несколько дней, но каждая клеточка его тела отчетливо помнила запах и тепло этой женщины. Иногда по ночам Рауль просыпался, изнемогая от желания, и без сна ворочался до самого утра.
– Пей, конечно, – еле слышно прошептала Джулия. – Я не хотела показаться нелюбезной…
– Давай отложим разговоры на потом.
Рауль хотел выяснить причину, по которой она исчезла после конференции. Но сейчас не время. Джулия слишком слаба для выяснения отношений.
Одеяло рядом с ней шевельнулось, и показалась кошачья морда. Джулия погладила животное, но кот настороженно наблюдал за каждым движением Рауля.
Тридцатидвухлетняя Энни Джеймс занимается добрыми делами и пользуется всеобщей любовью. Ее друг детства Макс Хантер, принципиальный противник брака, вдруг понимает: Энни — единственная женщина с которой он может обрести счастье…
Героиня романа Стар — по профессии фотокорреспондент. Она нередко выполняет рискованные задания в горячих точках планеты. Может ли такая женщина стать феей домашнего очага? Стар в этом сильно сомневается, однако любовь способна творить чудеса.
Молодой талантливый искусствовед Николь пытается помочь своему учителю, профессору Джону Маккейду, тяжело переживающему смерть жены. Это дается ей нелегко, тем более что в доме профессора живет его внук Люк Маккейд, который когда-то жестоко оскорбил юную Николь…
В результате несчастного случая Ник Карлтон потерял память. И теперь он с удивлением замечает, что в его семейной жизни что-то не так. Непонятная реакция жены в ответ на каждое его прикосновение настораживает Ника. Почему она отказывается делить с ним постель? Если бы не страстный огонь в ее глазах, Ник подумал бы, что между ними никогда и не было близости.
По иронии судьбы веселая и озорная Кейт получила по завещанию от бабушки громадный и мрачный дом. Но старая леди поставила условие: ее внучка вступит в наследство, если только выйдет замуж до 27 лет. Именно столько Кейт исполнится ровно через месяц…
Калли Уэбстер напоминала себе человека, решающего шахматный этюд: белые начинают и выигрывают. Цель и условия определены, осталось только найти правильные ходы, ведущие к победе. Если она хочет, чтобы Майкл Фицпатрик женился на ней, спешить не следует убежденных холостяков надо брать измором!
Жизнь переворачивается не тогда, когда совершено преступление, и не тогда, когда пришло возмездие. Судьба внезапно хлопает в ладоши, и по её повелению меняются не только привычные декорации, но и всё, что казалось верным и правильным. Равнодушие и любовь, предательство и прощение, откровенность и трусость, тайны и признания – всё это есть в истории, залитой дождём, пронизанной тревожными и страстными мелодиями танго, скомканной, выброшенной и созданной заново.Каждый день мы делаем выбор, выбор между спокойствием и любовью, и мы самоуверенны настолько, что полагаем, что можем управлять нашей собственной жизнью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.