Королева теней - [15]

Шрифт
Интервал

— Не понимаю, за что ее любить, — проворчала Нарда.

— Я тоже не понимаю, — согласилась Аселма.

— Все потому, что вы ее плохо знаете, — вступила в разговор Сирват. — Иначе бы вы не стали так язвить, сестры.

— Она околдовала нашего брата и держала его в плену своих чар, и даже не смогла спасти его от смерти. — В словах Аселмы прозвучали злобные нотки.

— Отвести смерть выше ее магических сил, — ответила Сирват. — Она сделала все, что могла, чтобы последняя воля Магнуса была услышана. И она исцелила тяжелые раны моего мужа.

— Ну хорошо, — сказала Нарда, — по крайней мере, наши мужья хотя бы имеют возможность наставлять своего племянника. В Тере ничего не изменится.

— Именно, — отозвалась Аселма.

— Какие же вы обе глупые, — ответила Сирват. — Тера никогда не останется прежней. Особенно когда обо всем узнает Хетар. Магнус это понимал. Он был достаточно мудр, чтобы позаботиться о нашей безопасности.

— Ничего бы этого не произошло, если бы сюда не приехала она, — возразила Нарда. — Это из-за нее нам теперь грозит опасность вторжения иноземцев на нашу территорию.

— Если бы Лара не появилась в Хетаре, наши мужчины оставались бы глухи к нашим голосам, хотя, думаю, Тостиг был бы рад не слышать твое недовольное ворчание, — отрезала Сирват. — Благодаря Ларе Тера стала лучше. Нашего брата больше нет с нами, но он оставил после себя сына, который займет место доминуса. А теперь вы обе поумерьте свою злобу, чтобы с почтением проститься с братом.

— Ваша сестра во всем права, — тихо заключила леди Персис.

— Что, матушка, теперь ты на стороне Лары? — возмутилась Аселма.

— Должна признаться, что, когда появилась Лара, я не очень этому обрадовалась. Я думала, он женится на девушке из Теры, но, по правде говоря, ни одна из них ему не подошла. Чего нельзя сказать о Ларе. Она была хорошей женой вашему брату, подарила ему замечательных детей. Она храбрее любой местной женщины. И Магнусу это нравилось. Может ли какая-нибудь женщина, рожденная в Тере, лучше подойти на роль домины, чем она? Она свято чтит традиции нашей земли. Теперь я понимаю больше, чем когда-либо, что мой сын не ошибся в выборе жены. Сейчас же прекратите вести себя так низко!

Слова матери очень удивили Нарду и Аселму. Они замолчали, присоединились к мужьям и, покинув замок двинулись вместе с процессией к большому кораблю с поднятыми парусами. Арик, епископ Храма Великого Создателя, сопровождаемый Кеминой, епископессой монастыря ордена Дочерей Великого Создателя, вышел вперед. Они вознесли руки к вечернему небу.

— Смерть ходит за жизнью по пятам, так же как и ночь за днем. Благодарим тебя, Великий Создатель, за жизнь, что ты когда-то подарил Магнусу Хауку. — Громкий голос Арика достиг ушей всех скорбящих, даже тех, кто находился по другую сторону фьорда.

— В течение трех дней его дух находился рядом с телом, которое когда-то было его домом. Теперь настало время Магнусу Хауку начать свое путешествие и найти себя в новой жизни, оВеликий Создатель, — громко провозгласила Кемина.

— Пусть он покинет нас с миром. Он может быть доволен, что прожил жизнь достойно, что семя его взошло и пойдет по его стопам, — сказал епископ и протянул молодому доминусу пылающий факел.

В толпе раздались удивленные возгласы, когда Тадж Хаук вручил его матери. Сопровождаемая одобрительным ропотом, Лара взяла руку сына и положила ее на свою, в которой был факел. Вместе они подошли к гробу Магнуса Хаука и подожгли его. Вернувшись на причал, Тадж Хаук отвязал канаты, которыми судно было привязано к набережной. Поднялся легкий ветерок, языки пламени стали охватывать весь корабль, который пустился по течению.

Молодой доминус в обществе Коррадо, других мужчин из семьи и специально выбранных гостей теперь будет следовать на другом судне за погребальным кораблем в открытое море, пока тот окончательно не прогорит и не потонет. Лара пригласила женщин семьи вернуться в замок и наблюдать за горящим кораблем, пока он не скроется из глаз. Так они и сделали, но, когда поднялись на террасу в саду, похоронная процессия уже скрылась из глаз. Лара силилась почувствовать присутствие мужа, но Магнус Хаук ушел навсегда. Его дух не стал задерживаться в этом мире. Она еще поплачет о нем, в одиночестве, сейчас же она меньше всего хотела выслушивать слова утешения. Ей надо было полностью погрузиться в свое горе, чтобы через какое-то время обрести ясность ума и силу духа, чтобы помочь сыну, когда он начнет свое правление.

Корабль Коррадо не вернулся этим вечером. Скорбящие стали разбредаться по домам. Нарда и Аселма хотели остаться и подождать Армена и Тостига, но мать им запретила. Она обещала, что с помощью магии Лара сразу отравит их по возвращении домой.

— Я уезжаю, — сказала леди Персис, — и Сирват тоже.

Увидев, что свекровь засобиралась, Лара подошла к ней и поблагодарила. Леди Персис одарила Лару искренней доброй улыбкой, возможно впервые в жизни.

— Тебе нужно время, чтобы собраться с силами, дочь моя. Помни, я знаю о последней воле моего сына и буду держать ее в тайне. Я вернусь, когда Таджа будут официально короновать. — Она поцеловала Лару в обе щеки. Ее губы были холодные и сухие.


Еще от автора Бертрис Смолл
Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Неотразимая герцогиня

Богатейшая наследница Англии гордая Аллегра Морган готова предложить супругу в обмен на его титул ВСЕ — кроме своей любви…Знатнейший из британских аристократов беспутный Куинтон Хантер готов предложить нареченной в обмен на ее приданое ВСЕ — кроме настоящего брака..Итак — «деловой союз» партнеров, которым выгодно считаться мужем и женой? Или — каприз лукавой Судьбы, которая свела настоящего мужчину и прелестную юную женщину, чтобы они полюбили друг друга со всей силой страсти?


Неукротимая красавица

От заснеженных отрогов шотландских гор – к блеску и роскоши королевского двора Стюартов. От тихого уюта британских поместий – к изощренным интригам султанского Константинополя. Какие причудливые извивы судьбы и какие опасные приключения ждут прекрасную зеленоглазую шотландку Катриону Лесли за следующим поворотом? И кому из мужчин, готовых на все, чтобы обладать ею, отдаст она сердце? Мужественному знатному горцу – или элегантному придворному аристократу? Умному, искушенному турецкому паше – или обаятельному, но порочному королю? Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Любовь дикая и прекрасная».


Блейз Уиндхем

Ослепительная красавица Блейз Уиндхем становится предметом вожделения короля Генриха VIII — и, конечно, не вправе отказать коронованному поклоннику. Неожиданно в жизнь прекрасной и несчастной фаворитки врывается бурная любовь к великолепному лорду Энтони, которого она должна бы всем сердцем ненавидеть.Но возможно ли счастье для женщины в мире, где правит жестокость и плетутся изощренные интриги?..


Лара

Юная дочь феи и солдата Лара согласилась быть проданной мачехой в Дом удовольствий, чтобы ее отец смог участвовать в турнире Доблестных Рыцарей и выбиться из нищеты. Но у девушки неземной красоты было свое предназначение: ей предстояла долгая дорога из города, центра королевства Хетар, к лесным лордам, принцам-теням, прибрежным королям и, наконец, в Дальноземье, где она познает истинный смысл любви и жгучую страсть. Сможет ли она, полукровка, научиться убивать и изменить мир порока и обмана своей родины?..


Вспомни меня, любовь

Юной английской аристократке Ниссе Уиндхем предстояло стать женой короля — но хитрые придворные интриги привели ее вместо этого в объятия неотразимого Вариана де Винтера. Словно сама судьба взялась доказать девушке, что блеск, роскошь и даже королевское могущество — ничто в сравнении с извечным женским счастьем разделенной любви и пылкой, пламенной страсти…


Рекомендуем почитать
Чернила, железо и стекло

Если кто-то прекрасно разбирается в криптографии, на Земле его считают сумасшедшим. Эльза живет в написанном мире. Ей почти 17. Скоро Эльза получит книгу Вельданы и будет заботиться о ней. Но что-то идет не так. Границы мира нестабильны. Его создатель – известнейший европейский криптограф Чарльз Монтень – убит, а мать Эльзы похищена. Девушка отправляется из Вельданы на Землю, чтобы ее отыскать. В Италии она встретит тайное общество ученых – механика, алхимика и криптографа, узнает о самом опасном оружии всех времен и приоткроет завесу политического заговора. Эльза рождена для науки.


Дитя Демиургов. Путь к магии

Что если рядом с людьми в привычном мире обитают маги и прочие волшебные существа? Что если обычный человек не может стать магом и жениться на маге, но по воле судьбы влюбляется в незнакомку из другого мира? Что если этот человек — Избранный, хотя он сам об этом не догадывается? Ответы на эти и многие другие интригующие вопросы вы узнаете, погрузившись в волшебный мир этого романа.


Помоги забыть её

Он — безнадежно влюблен в супругу собственного брата и не готов открыть свое сердце новым чувствам. Она — согласилась лишь сопровождать сестру к жениху в Империю драконов, а после вернуться в другой мир. Но произошедшее похищение резко изменило их планы. Отправившись на поиски Айтлин, они погружаются в невероятный водоворот событий, наполненный приключениями и откровениями. Их столкнули вместе, им показали дорогу к счастью. Пойдут ли они по ней рядом или же заблудятся в собственных сомнениях? Итак, история начинается…


Пробужденная красота

Принцесса Серафина живет в мире, полном магии. Колдуньи, драконы и феи для нее — обыденность. К тому же, хоть в это и трудно поверить, она спала 20 лет, не старея, из-за проклятия колдуньи. Еще более шокирующая новость: пока спала, она обручилась с мужчиной, который клянется, что они влюбились друг в друга во сне. Теперь драконы атакуют, и единственный способ для Серафины спасти свое королевство и тех, кого она любит — найти истину, скрытую в собственном сердце. Будет ли любовь, навеянная сном, достаточно сильной, чтобы пережить пробуждение?


Настоящий мужчина

Меня звали Мариной, и я умерла. Бывает, причем с лучшими из нас. А одному туманному богу вздумалось, понимаете ли, умыкнуть в отсутствие хозяина редкую душу из чужого мира и поместить ее в тело наследного принца магической расы дуо. В моем новом (очень даже магическом) мире живут и эльфы, и тролли, и дроу, и… драконы. Вот с них-то, а точнее, с одного проницательного лорда-дракона, внезапно почувствовавшего свою истинную вторую половину в моей женской ипостаси, и начались мои мучения. Ох, а ведь мне уже почти понравилось быть мужчиной: биться на мечах с друзьями, дружить с огромным льдистым лисом, спасать мир от гибели.


Дракон моей мечты

Вспыхнет пламя, и полетят искры… Когда Рори Айришу и его двум сестрам-драконам приходится покинуть родной дом в Ирландии, ему кажется, что удача навсегда оставила их. Но, прибыв в Бостон, им удается найти невероятно уютный особняк. Наконец, у Рори есть место, которое можно назвать домом. Но возникает одна проблема: его новое жилище одновременно было сдано упрямой женщине, которая не собирается покидать его квартиру, как бы он не старался ее выдворить… Эмбер МакНейли — стюардесса, лишившаяся жилья.


Далекое завтра

Пять лет прошло после зимней войны между Дальноземьем и Хетаром. Но Гай Просперо не отказался от своего замысла стать императором, а неожиданная трагедия в семье Лары вновь заставляет ее прислушаться к зову своего предназначения. Дальнейшие приключения полуфеи, стремление предотвратить очередную войну и спасти ставшие родными кланы Дальноземья приводят ее в неизведанную заморскую страну Теру, свободную и плодородную. Любовь и измена, страсть, предательство и разврат сопровождают Лару, обнаружившую, что ее магические способности растут с каждым днем.


Венец судьбы

Прошло сто лет с тех пор, как фея Лара последний раз спасла мир Хетара от Тьмы. Ее молодость и красота вечны. Однако прошедшие годы унесли много ее друзей и родных. Ее влияние ослабевает. Тех, кто помнит ее подвиги, остается все меньше. Уже и ее правнук Кадарн, доминус Теры, отрицает магию. И все это время сын Лары, очаровательный, но гнусный Повелитель Сумерек Колгрим, терпеливо ждет своего часа. Но он не повторит ошибку своего отца, который развязал войну. Его путь более коварный и зловещий. Несмотря на свои могущественные силы, Лара боится, что мало что может сделать.


Колдунья из Бельмаира

Диллон, первый сын Лары, призван в забытый мир Бельмаир. Ему предстоит жениться на дочери короля и унаследовать трон. Синния, колдунья на далекой звезде, ученица Верховного Дракона Нидхуг, законно претендует на роль правителя своих земель, а не жены чужака, потомка некогда изгнанных из ее страны бунтовщиков. Но настоящей магии она еще только будет учиться, выйдя замуж. Ей предстоит, собрав вокруг себя сильнейших чародеев с неведомого Хетара, раскрыть тайну, несколько веков назад поставившую жителей Бельмаира на грань исчезновения.


Повелитель сумерек

Книга Правления королевства Тьмы предрекает, что наследника Повелителю Сумерек должна родить фея. Но Колл знает, что Лара добровольно не придет к нему, хотя она должна исполнить свое предназначение. Поэтому ему надо придумать способ убедить ее, что она любит его и хочет родить от него ребенка. Но честолюбие властелина Темных Земель простирается за пределы его страстной любви к домине. Коллу нужна ее магия, чтобы победить Хетар и Теру. Но на земли мирной Теры претендует и ненасытный император Хетара... Чтобы восстановить равновесие Тьмы и Света, принц-тень Калиг и мать Лары, королева фей Илона, строят планы по спасению Лары, так как судьба ее еще призовет...