Королева теней - [12]

Шрифт
Интервал

— Хорошо, — согласился Тадж.

Лара направилась в свои покои, где ее ждала служанка Мила, и удивилась, увидев, что та приготовила простое белое шелковое платье, круглый вырез и длинные рукава которого были отделаны блестящей золотой нитью.

— Думаешь, это подойдет? — спросила она у служанки.

Мила кивнула.

— Доминуса облачили в самый красивый и богатый наряд. Надев простое платье, вы тем самым проявите перед жителями Теры свое уважение Магнусу Хауку, вместо того чтобы выставлять напоказ свою красоту. Так принято в Тере, домина. Но так как вам до этого не приходилось бывать на церемонии прощания членов семьи, вы, вероятно, этого не знали. Все, даже юный доминус оденутся просто, чтобы не отвлекать на себя внимание от Магнуса Хаука, потому что это его последние часы среди нас.

Лара почувствовала, как на глаза накатываются слезы. Она рухнула в кресло и тихо зарыдала. Наконец, сделав длинный глубокий вдох, она поднялась.

— Сначала я приму ванну, Мила.

— Конечно, домина, — ответила служанка.

Женщины в ванной уже ждали госпожу. Лара быласлишком подавленной и уставшей, чтобы вести беседы. Они это понимали. Закончив омовения, она вернулась в спальню. Мила помогла ей одеться и расчесала длинные золотистые волосы. Служанка повязала на голову госпожи узкую золотую ленту, в центре которой был маленький кроваво-красный рубин, и надела пару туфель золотого цвета на изящные ножки Лары.

— Встаньте, домина, я хочу посмотреть, все ли в порядке, — проговорила Мила.

Лара встала. Просторное шелковое платье холодило ноги. Она подумала, что в этом наряде ей будет удобно сидеть. Повернувшись, она взглянула на себя в большое зеркало. В самом деле, платье выглядело очень скромным. Если того требовали традиции Теры, она была рада его надеть.

— Скажи управляющему, чтобы двери в зал открыл в полдень.

— Я сейчас же это сделаю, а вы поешьте что-нибудь. Еда на подносе. — Мила кивнула на стол, на котором стоял поднос, и поспешила покинуть комнату.

Лapa сняла салфетку, накрывавшую поднос, задумчиво посмотрела и вернула на место. На тот момент у нее совсем не было аппетита. Она понимала, что скоро ей захочется есть, но сейчас ей становилось плохо от одной только мысли о еде. Лара отпила лишь немного фрина. Покинув свои покои, она направилась в большой зал, где лежало тело Магнуса Хаука. К счастью, в зале никого не было, потому что гроб с телом принесли совсем недавно. У ног мужа стояло некое подобие трона, сделанное из дерева.

Лара подошла к мужу. Как и сказала служанка, его облачили в невероятно роскошный наряд, какой ей не доводилось прежде видеть. Она не могла понять, откуда он взялся. Лара взглянула на тело. Это был Магнус Хаук и в то же время не он. Из тела ушла та искра, что поддерживала жизнь ее смертного мужа. Его тело было лишь оболочкой, Ларе показалось, что, если она ее тронет, та рассыплется. Протянув руку, она коснулась короткого золотого локона. Веки мужа были закрыты, спрятав навсегда чудесные ясные бирюзовые глаза.

— Ох, любовь моя, — тихо пробормотала она, — какой жестокий и несправедливый конец. Что я буду без тебя делать? — Лара наклонилась, поцеловала холодные губы и села на трон у его ног. Она услышала, как часы на башне замка пробили полдень, с последним ударом колокола двери в зал отворились. Лара расправила плечи.

Медленно и неуверенно первые посетители вступили в зал. Они заметили домину, которая тихо сидела на своем троне у ног мужа, и одобрительно стали переглядываться, когда увидели ее простой наряд и опухшие от слез глаза. Многие из них до этого никогда не видели волшебницу-жену Магнуса Хаука. Тера со своими равнинами, горами и семью фьордами, врезавшимися в море Сагитта, занимала обширную территорию, но это не мешало разлететься по стране хорошим вестям о жене доминуса.

Узнав о смерти Магнуса Хаука, жители сразу же покинули свои отдаленные деревни и фермы. Кто-то два дня добирался до замка на своих повозках, кто-то пешком, а иные доплывали до фьорда Доминус на маленьких лодках. Люди ждали во дворе замка, пока им представится возможность попрощаться со своим правителем. Они не знали доминуса лично, но им было достаточно того, что во время его правления в доминионе царили мир и процветание. При нем они смогли избавиться от проклятия Юси. Народ считал, что Магнус Хаук был хорошим правителем.

Следующие несколько часов Лара сидела молча, пока скорбящие собирались у ее мужа. День плавно перешел в вечер, а затем и в ночь. В большой зал вошла леди Персис, и присутствующие засуетились. Толпа постепенно расступалась перед ней, пока она шла к Ларе.

— Ты домина, Лара. Гордись этим. Я рада, что моему сыну повезло с женой.

— Посидите немного со мной, — предложила Лара леди Персис. — Вы его мать, и когда-то сами носили корону домины. — Она немного подвинулась, уступая женщине место.

Глаза леди Персис тут же заволокло слезами. Кивнув, она приняла столь учтиво сделанное ей предложение и заняла место рядом с Ларой, просидев с ней два часа. По залу прошел одобрительный гул, когда скорбящие увидели двух женщин, сидящих у ног Магнуса. Наконец вошел юный доминус и вывел бабушку из зала.


Еще от автора Бертрис Смолл
Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Неотразимая герцогиня

Богатейшая наследница Англии гордая Аллегра Морган готова предложить супругу в обмен на его титул ВСЕ — кроме своей любви…Знатнейший из британских аристократов беспутный Куинтон Хантер готов предложить нареченной в обмен на ее приданое ВСЕ — кроме настоящего брака..Итак — «деловой союз» партнеров, которым выгодно считаться мужем и женой? Или — каприз лукавой Судьбы, которая свела настоящего мужчину и прелестную юную женщину, чтобы они полюбили друг друга со всей силой страсти?


Неукротимая красавица

От заснеженных отрогов шотландских гор – к блеску и роскоши королевского двора Стюартов. От тихого уюта британских поместий – к изощренным интригам султанского Константинополя. Какие причудливые извивы судьбы и какие опасные приключения ждут прекрасную зеленоглазую шотландку Катриону Лесли за следующим поворотом? И кому из мужчин, готовых на все, чтобы обладать ею, отдаст она сердце? Мужественному знатному горцу – или элегантному придворному аристократу? Умному, искушенному турецкому паше – или обаятельному, но порочному королю? Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Любовь дикая и прекрасная».


Блейз Уиндхем

Ослепительная красавица Блейз Уиндхем становится предметом вожделения короля Генриха VIII — и, конечно, не вправе отказать коронованному поклоннику. Неожиданно в жизнь прекрасной и несчастной фаворитки врывается бурная любовь к великолепному лорду Энтони, которого она должна бы всем сердцем ненавидеть.Но возможно ли счастье для женщины в мире, где правит жестокость и плетутся изощренные интриги?..


Лара

Юная дочь феи и солдата Лара согласилась быть проданной мачехой в Дом удовольствий, чтобы ее отец смог участвовать в турнире Доблестных Рыцарей и выбиться из нищеты. Но у девушки неземной красоты было свое предназначение: ей предстояла долгая дорога из города, центра королевства Хетар, к лесным лордам, принцам-теням, прибрежным королям и, наконец, в Дальноземье, где она познает истинный смысл любви и жгучую страсть. Сможет ли она, полукровка, научиться убивать и изменить мир порока и обмана своей родины?..


Вспомни меня, любовь

Юной английской аристократке Ниссе Уиндхем предстояло стать женой короля — но хитрые придворные интриги привели ее вместо этого в объятия неотразимого Вариана де Винтера. Словно сама судьба взялась доказать девушке, что блеск, роскошь и даже королевское могущество — ничто в сравнении с извечным женским счастьем разделенной любви и пылкой, пламенной страсти…


Рекомендуем почитать
Путь

Первая любовь, самая крепкая дружба, приключения — всё это происходит, пока ты учишься. Но для меня это совсем иное: никаких отношений, никакой любви, никаких приключений, только одна сплошная учеба и насмешки со стороны своих сверстников, из-за того, что я не королевских кровей… Но я всё вытерплю, потому что осталось всего каких-то пять месяцев и настанет долгожданная свобода… если, конечно, не помру из-за своего дара…


Дитя Демиургов. Путь к магии

Что если рядом с людьми в привычном мире обитают маги и прочие волшебные существа? Что если обычный человек не может стать магом и жениться на маге, но по воле судьбы влюбляется в незнакомку из другого мира? Что если этот человек — Избранный, хотя он сам об этом не догадывается? Ответы на эти и многие другие интригующие вопросы вы узнаете, погрузившись в волшебный мир этого романа.


Помоги забыть её

Он — безнадежно влюблен в супругу собственного брата и не готов открыть свое сердце новым чувствам. Она — согласилась лишь сопровождать сестру к жениху в Империю драконов, а после вернуться в другой мир. Но произошедшее похищение резко изменило их планы. Отправившись на поиски Айтлин, они погружаются в невероятный водоворот событий, наполненный приключениями и откровениями. Их столкнули вместе, им показали дорогу к счастью. Пойдут ли они по ней рядом или же заблудятся в собственных сомнениях? Итак, история начинается…


Пробужденная красота

Принцесса Серафина живет в мире, полном магии. Колдуньи, драконы и феи для нее — обыденность. К тому же, хоть в это и трудно поверить, она спала 20 лет, не старея, из-за проклятия колдуньи. Еще более шокирующая новость: пока спала, она обручилась с мужчиной, который клянется, что они влюбились друг в друга во сне. Теперь драконы атакуют, и единственный способ для Серафины спасти свое королевство и тех, кого она любит — найти истину, скрытую в собственном сердце. Будет ли любовь, навеянная сном, достаточно сильной, чтобы пережить пробуждение?


Настоящий мужчина

Меня звали Мариной, и я умерла. Бывает, причем с лучшими из нас. А одному туманному богу вздумалось, понимаете ли, умыкнуть в отсутствие хозяина редкую душу из чужого мира и поместить ее в тело наследного принца магической расы дуо. В моем новом (очень даже магическом) мире живут и эльфы, и тролли, и дроу, и… драконы. Вот с них-то, а точнее, с одного проницательного лорда-дракона, внезапно почувствовавшего свою истинную вторую половину в моей женской ипостаси, и начались мои мучения. Ох, а ведь мне уже почти понравилось быть мужчиной: биться на мечах с друзьями, дружить с огромным льдистым лисом, спасать мир от гибели.


Дракон моей мечты

Вспыхнет пламя, и полетят искры… Когда Рори Айришу и его двум сестрам-драконам приходится покинуть родной дом в Ирландии, ему кажется, что удача навсегда оставила их. Но, прибыв в Бостон, им удается найти невероятно уютный особняк. Наконец, у Рори есть место, которое можно назвать домом. Но возникает одна проблема: его новое жилище одновременно было сдано упрямой женщине, которая не собирается покидать его квартиру, как бы он не старался ее выдворить… Эмбер МакНейли — стюардесса, лишившаяся жилья.


Далекое завтра

Пять лет прошло после зимней войны между Дальноземьем и Хетаром. Но Гай Просперо не отказался от своего замысла стать императором, а неожиданная трагедия в семье Лары вновь заставляет ее прислушаться к зову своего предназначения. Дальнейшие приключения полуфеи, стремление предотвратить очередную войну и спасти ставшие родными кланы Дальноземья приводят ее в неизведанную заморскую страну Теру, свободную и плодородную. Любовь и измена, страсть, предательство и разврат сопровождают Лару, обнаружившую, что ее магические способности растут с каждым днем.


Венец судьбы

Прошло сто лет с тех пор, как фея Лара последний раз спасла мир Хетара от Тьмы. Ее молодость и красота вечны. Однако прошедшие годы унесли много ее друзей и родных. Ее влияние ослабевает. Тех, кто помнит ее подвиги, остается все меньше. Уже и ее правнук Кадарн, доминус Теры, отрицает магию. И все это время сын Лары, очаровательный, но гнусный Повелитель Сумерек Колгрим, терпеливо ждет своего часа. Но он не повторит ошибку своего отца, который развязал войну. Его путь более коварный и зловещий. Несмотря на свои могущественные силы, Лара боится, что мало что может сделать.


Колдунья из Бельмаира

Диллон, первый сын Лары, призван в забытый мир Бельмаир. Ему предстоит жениться на дочери короля и унаследовать трон. Синния, колдунья на далекой звезде, ученица Верховного Дракона Нидхуг, законно претендует на роль правителя своих земель, а не жены чужака, потомка некогда изгнанных из ее страны бунтовщиков. Но настоящей магии она еще только будет учиться, выйдя замуж. Ей предстоит, собрав вокруг себя сильнейших чародеев с неведомого Хетара, раскрыть тайну, несколько веков назад поставившую жителей Бельмаира на грань исчезновения.


Повелитель сумерек

Книга Правления королевства Тьмы предрекает, что наследника Повелителю Сумерек должна родить фея. Но Колл знает, что Лара добровольно не придет к нему, хотя она должна исполнить свое предназначение. Поэтому ему надо придумать способ убедить ее, что она любит его и хочет родить от него ребенка. Но честолюбие властелина Темных Земель простирается за пределы его страстной любви к домине. Коллу нужна ее магия, чтобы победить Хетар и Теру. Но на земли мирной Теры претендует и ненасытный император Хетара... Чтобы восстановить равновесие Тьмы и Света, принц-тень Калиг и мать Лары, королева фей Илона, строят планы по спасению Лары, так как судьба ее еще призовет...