Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 - [113]

Шрифт
Интервал

Принц Ёнпхён. Закончил?

Начальник охраны Хон. Что?

Принц Ёнпхён. Ныть. Ну и хвастаться тоже.

Начальник охраны Хон. На самом деле мне есть что еще сказать, но, думаю, у вас дела и посрочнее имеются. Так что же вы хотите?

Принц Ёнпхён передает начальнику охраны Хону лист рисовой бумаги; тот открывает лист и видит изображение маски гоблина.

Начальник охраны Хон.?

Изображение маски увеличивается на весь кадр.

S #46. СТОЛЯРНАЯ МАСТЕРСКАЯ (ВЕЧЕР)

Начальник охраны Хон сворачивает рисунок и убирает его в карман. Он оделся как торговец, наклеив поддельные усы.

Начальник охраы Хон. Уважаемый! Слышал, ты делаешь замечательные маски.

Столяр (занят работой, указывает на висящие на стене маски). Выбирай любую.

Начальник охраны Хон (смотря на маски). Меня не интересуют обычные маски. Я бы хотел торговать у себя чем-то особенным. (Косится на столяра.)

S #47. КОРОЛЕВСКАЯ КУХНЯ (ВЕЧЕР)

Манбок медленно пожевывает омежник и смотрит, как к нему бежит распорядитель.

Манбок. Кипяти воду!

Распорядитель (с одышкой). Вдовствующая королева хочет, чтобы вы подали полдник. Но не уверен, что у вас получится…

Манбок. Я тридцать лет проработал на королевской кухне и двенадцать из них – главным поваром! Такой человек не может быть хуже Ее Величества!

Манбок заливает молоко в котел. Вскоре, попробовав молочную кашу, он задумчиво склоняет голову на бок. Подливает еще молока и снова пробует, в этот раз уже морщась. Теперь он высыпает в котел полный кулак перца, кашляя от попавших ему в нос перчинок. И вот Манбок снова добавляет молока, но то в конечном счете убегает из котла.

Распорядитель. Я выдоил всех коров в городе – больше молока не осталось.

Манбок (держит ложку и смотрит в пустоту). Ваше Величество-о-о!

S #48. БЕРЕГ РУЧЬЯ (ВЕЧЕР)

Соён бредет по темной дороге в полном одиночестве.

Соён. Бесит даже больше, чем вся ситуация с этим Ханом. (Оглядывается по сторонам.) Да почему тут даже муравьи не водятся? Мне же нужно у кого-то маршрут спросить. Почему тут все лачуги под копирку, ну…

Мычание телят, доносящееся со всех сторон, пугает Соён, лишь добавляя проблем.

Соён. И чего они разнылись? Неужели обиделись, что в прошлый раз я забрала все молоко у их мам? (Подворачивает ногу.) Ай!

Камера отодвигается от Соён.

S #49. ПАВИЛЬОН СОНВОНЧЖОН (ВЕЧЕР)

Королева Чо молится с закрытыми глазами. Внезапно снаружи доносится голос.

Придворная дама Хан. Ваше Величество! Вдовствующая королева срочно требует вас в павильон Тхонменчжон.

Королева Чо.! (Теряет покой и грызет ногти.)

S #50. ПАВИЛЬОН ТХОНМЕНЧЖОН (ВЕЧЕР)

Королева Сунвон уже сидит на месте, когда в павильон, не поднимая головы, входит королева Чо.

Королева Чо. Вы меня звали…

Королева Сунвон. Верно. Видишь ли, я так устала, что не в силах снять носки.

Затем она вытягивает ногу из-под юбки.

Королева Чо наконец поднимает голову и встречает в ответ улыбку королевы Сунвон.

Королева Чо (стискивая зубы). С превеликим удовольствием.

Стоит королеве Чо, скрывая ледяной взгляд, решиться снять носок, как королева Сунвон тут же высовывает вторую ногу.

Кадры лица королевы Чо, которая, терпя унижение, снимает уже второй.

Королева Сунвон. Вы же не вините себя в смерти прошлого короля, верно?

Руки королевы Чо замерли, так и не завершив процесс снятия королевского носка.

Королева Сунвон. Поэтому вы и делаете все, что можете, лишь бы обвинить мой род.

Королева Чо. Ваше Величество, вы можете обвинять меня сколько хотите, но, прошу, защитите нашего короля.

Королева Сунвон. Опять используешь сына как щит. Никого я не пытаюсь обвинить. Да даже если и так, сейчас мы говорим только о вас. И вот вопрос: раз ансонские Кимы опоясали шею короля, то кто же тогда взялся за поясницу?

Королева Чо. …

Королева Сунвон. Не могу поверить, что вы пытаетесь скрыть свою вину, перекидывая ее на других. Человек должен хорошо знать себя и свои слабости, чтобы не допускать одни и те же ошибки в дальнейшем.

Королева Чо. Спасибо за ваш урок…

Королева Сунвон указывает подбородком королеве Чо, чтобы та продолжила снимать с нее носки дрожащими руками.

Королева Сунвон. Приближается Тано[27]. Знай, до тех пор я буду снисходительна.

S #51. ДОР ПАВИЛЬОНА СОНВОНЧЖОН (ВЕЧЕР)

Королева Чо выходит из павильона, где ее уже поджидает Правый министр.

Правый министр (с блеском в глазах). Я исполнил ваш приказ.

Королева Чо. Значит, вторая вещица теперь у меня в руках.

Королева Чо сгорает от гнева.

S #52. КАНЦЕЛЯРИЯ УПРАВЛЕНИЯ ДВОРЦОВОЙ ГВАРДИЕЙ (ВЕЧЕР)

Начальник охраны Хон снимает накладные усы. Процесс болезненный, поэтому он действует аккуратно.

Начальник охраны Хон. Ай… (В дверь стучат.) Здесь никого нет, правда!

Ким Хван. Начальник Хон…

Голос Ким Хвана перепугал Начальника охраны, из-за чего тот поспешно содрал накладные усы. Сдерживая вопль от испытанной боли, он, с кусочком неоторванных усов на лице, открывает дверь нежданному гостю…

Начальник охраны Хон. Ты меня поджидал, что ли? Как ты узнал, когда я вернусь? (Удивленно смотрит на вымотанного Ким Хвана.) Эк ты поплохел за пару-то дней.

Ким Хван. Начальник Хон… (Произносит, и по щеке течет одинокая мужская слеза.)

Начальник охраны Хон. Ты что? Нарвался на разбойников, которые тебя избили, а потом ограбили? Потерял документы на дом?


Рекомендуем почитать
Глядя в зеркало

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Выведение Человека?..

Доктор Элвуд Рэлсон был настоящим гением. Он мог в считанную секунду решить любую проблему, над которой все остальные ученые бились месяцами. Но из-за этого он плохо сходился с людьми, которые его раздражали своей «медлительностью мысли».Но однажды он пришел к выводу, что с Землей случится что-то ужасное и решил покончить жизнь самоубийством.


Было, есть и будет

О людях обладающими даром телепатии, телекинеза, лечения руками и другими необычными способностями. © skvortsov.vova.


Дитя на все времена

Рассказ. Она идет через столетия, через страны, через семьи. Она — дитя телом и душой взрослого человека. Еще одна вариация на тему бессмертия. Вот только этой вечноживущей героине рассказа вряд ли кто позавидует…


Старый дом

Рассказ. Супружеская пара, ждущая первого ребенка, в результате невероятно выгодного обмена получает большой и уютный дом взамен своего старого вагончика. Тэд, глава семьи, подозревая подвох со стороны бывших хозяев, оказывается совершенно прав…


Колдун

Аурел Кришан – талантливый инженер-изобретатель, в детстве друзья за его изобретения называли его колдуном. Потому что с помощью своих аппаратов он способен творить такие чудеса, какие раньше полагалось делать только колдунам.© Mierin.