Корги-детектив: Запутанные крошки - [38]

Шрифт
Интервал

– Ей очень нелегко. Сейчас она чувствует себя ужасно виноватой. Нельзя заставить ее справиться с этим чувством по щелчку пальцев.

– Нет, можно. И ей это нужно, особенно если она не хочет, чтобы следующие похороны были ее. – Он посмотрел на меня своими зелеными глазами, его взгляд стал жестким и разгоряченным. – Что более важно: чем больше ей нужно времени, тем дольше ты за компанию с ней остаешься в опасности. Если сегодня вечером тебе не удастся разговорить ее, завтра мне придется вызвать ее в участок на допрос.

Я вздрогнула и выпрямила спину:

– Ты не можешь так поступить. Она не сделала ничего плохого. И кроме того, от этого она еще больше закроется.

На его губах появилась улыбка.

– Вот это мне в тебе и нравится. Ты вспыхиваешь быстрее, чем спичка. – Несмотря на то что его слова разозлили меня еще сильнее, он усмехнулся и продолжил: – Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понять, что это сигнал и мне пора тебя покинуть. – Он обвел взглядом пространство. – Не кричи на меня. Помни, что мы только что с похорон.

Я брызнула слюной – по правде брызнула слюной – и так рассердилась, что не смогла подобрать верных слов. Особенно когда он говорил с этой его ухмылочкой. Я читала про такое, но никогда прежде не испытывала на себе.

– Я уже говорил тебе, Фред. Со мной ты всегда в безопасности. И я сдержу свое обещание. Даже если ради этого мне придется растормошить твою подругу.

Он коротко кивнул, развернулся и ушел.

Несколько секунд я смотрела ему вслед. У меня была сумасшедшая идея наклониться, снять свой ковбойский сапог и запульнуть им прямо ему в голову. Я поддалась этой фантазии на пару секунд, воображая, как он падает лицом в снег. Я представила даже Сьюзан, которая, запыхавшись, подбегает ко мне, чтобы дать пять. Этот мужчина был невыносим. Дерзкий, чрезмерно опекающий и контролирующий, но самой раздражающей его чертой была его способность произносить то, о чем я думала, и заставлять меня от этого чувствовать себя последней сволочью.

Убедившись в том, что я контролирую свои эмоции, я развернулась и направилась обратно к Кэти, Лео и семье.

Может быть, это правильно. Голос Брэнсона эхом носился у меня в голове, и это помогало мне держать себя в руках, не говорить Кэти то, о чем я потом пожалею, и не давить на нее слишком сильно.

Завидев меня, они притихли.

– Есть новости? – с надеждой в голосе спросила мама.

– Нет. Сложно понять, откуда начать, когда нет мотива.

И что? Я сказала это меньше чем через полминуты после того, как сама злилась на Брэнсона. Я воспользовалась возможностью напомнить Кэти, что все ждут только ее. Могла бы сказать миллиард других вещей – упомянуть, что по тесту ДНК еще ничего нет или что они нашли нитку от одежды стрелявшего на дереве, где он сидел. Но я даже не подумала спросить такое у Брэнсона. Нет, как и он, я просто вывалила все на Кэти.

– Ну что ж, думаю, нам всем нужно напоминание, что мы живы. – Барри взял маму за руку и обратился к группе: – Что насчет того, чтобы перекусить где-нибудь? – Он взглянул на Кэти, Лео и меня. – Кажется, вы часто зависаете в «Хабанеро». Хотите?

Я хотела сказать, что это хорошая идея, но Кэти опередила меня:

– По правде говоря, я бы с радостью присоединилась, но я чувствую, что мне нужно ненадолго отделиться. Думаю, мне надо отдохнуть от скопления людей… – Она спешно указала на меня, когда несколько человек начали возражать: – Я не говорю, что останусь одна. Я буду с Фред. Мне просто нужно… немного времени. Но спасибо вам.

Как только они убедились, что она не собирается сбегать, мы обменялись прощаниями, и моя семья уехала.

Кэти повернулась ко мне и Лео:

– Мне нужно поговорить с вами. – Она посмотрела на свои руки, встряхнула головой и подняла голову. – И мне нужно чем-нибудь себя занять. Как насчет того, чтобы пойти в «Милого корги»? Мы можем что-нибудь заказать, а я буду печь. Если и есть какой-то способ пережить это, мне нужно печь.

«Пережить это»? Я почти решила уточнить, но потом, кажется, поняла, что она имела в виду. Или по крайней мере надеялась, что поняла именно то. Может быть, Кэти была готова поговорить.

– Конечно, милая. – Лео обнял ее за плечи и слегка прижал к себе. – Все что скажешь.

«Милая». Это тоже что-то новенькое.

Кэти, казалось, не заметила, так что, может, для нее это не было в новинку. Она улыбнулась мне:

– Мы обе знаем, что Ватсон рассердится, если его оставят одного дома. Не хочешь забрать его и присоединиться к нам в магазине?

Я на секунду задумалась. Я приехала вместе с Кэти, а теперь она поедет с Лео. Я хотела повернуть голову и посмотреть на него, но остановила себя. Я вела себя нелепо, как сказал бы Брэнсон. Особенно когда дело касалось чего-то, что я не хотела произносить вслух. Единственное, что было важно, это чтобы Кэти была в безопасности. И выяснить, кто покушался на ее жизнь.

– Великолепная идея. Я заберу Ватсона, встретимся там.

Я была уже почти возле машины, когда услышала, что меня зовут. Остановившись, я обернулась и увидела Регину и Пенелопу Гарбл, обе в черном. Они шли прямо ко мне.

Регина опережала сестру на пару шагов и продолжала махать мне рукой, даже когда приблизилась ко мне.


Еще от автора Милдред Эбботт
Корги-детектив: Хрустящие печенюшки

В Эстес-Парк пришло лето – и новый туристический сезон. Уинифред Пейдж и ее верный корги Ватсон посещают торжество в соседней кофейне, но праздник омрачается случайной смертью одного из посетителей. Однако Уинифред не верит в случайности и отправляется на поиски преступника, тем более что за первой смертью следует и вторая…


Жестокие вкусняшки

Приехав в маленький городок, Фред рассчитывает открыть книжный магазин и зажить тихой и спокойной жизнью. Но это ей вряд ли удастся… На фоне идиллических пейзажей, милая пара, Фред и ее собака Ватсон, занимаются расследованиями кровавых убийств.


Корги-детектив: Хитрые мордашки

Книжный магазин «В гостях у милого корги» кишит туристами, а Уинифред Пейдж вместе со своим псом, очаровательным корги Ватсоном, отправилась праздновать День Независимости на пикник с семьей и друзьями. Веселые каникулы, полные романтики, омрачает… убийство. Фред и Ватсон уберутся за расследование, ведь на кону стоит жизнь друга.


Корги-детектив: Сварливые пташки

Мечта Уинифред Пейдж сбылась – она открыла свой книжный магазин! Теперь, чтобы наладить отношения с соседями, Фред и ее корги Ватсон посещают собрание орнитологического клуба. Но проблемы преследуют парочку по пятам, и вместо редкой птицы им приходится разыскивать убийцу…


Коварные игрушки

Уинифред Пейдж и ее корги Ватсон уже обустроились в уютном городке Эстес-Парк. Предвкушая теплые вечера у камина, они бегают по магазинам в поисках подарков, но вместо этого находят…очередное приключение. Но все не так просто, когда речь идет об убийстве. Тем более что главной подозреваемой оказывается лучшая подруга Уинифред.


Рекомендуем почитать
Обратный отсчёт

Предать жену и детей ради любовницы, конечно, несложно. Проблема заключается в том, как жить дальше? Да и можно ли дальнейшее существование назвать полноценной, нормальной жизнью?…


Боги Гринвича

Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».


Легкие деньги

Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?


Anamnesis vitae. Двадцать дней и вся жизнь

Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.


Начало охоты или ловушка для Шеринга

Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.


Капитан Рубахин

Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.