Корги-детектив: Сварливые пташки - [59]

Шрифт
Интервал

Ватсон рычал, по-прежнему терзая ухо Сайлеса.

– Фред, я хоть и велел не двигаться, это еще не означает, что ты не можешь напомнить Ватсону, что он корги, а не немецкая овчарка.

В голосе Брэнсона послышался намек на смех.

Я не решалась выпустить веревку, опасаясь, что Сайлес ударит Ватсона, но потом увидела, что у него вывернута под неестественным углом рука. В таком состоянии он не сможет сделать ничего Ватсону. И до этого состояния его, похоже, довела я.

Выпустив веревку, я сунула руку Ватсону под животик и оттащила от Сайлеса.

Он зарычал, но потом узнал меня и успокоился.

– Хороший мальчик, – прошептала я и взъерошила его шерстку, – ты мой умничка, ты мой молодец.

Мне сто раз приходилось отпускать шуточки о том, что он убьет меня во сне. Теперь эти представления придется пересматривать. Я даже не догадывалась, что скрывалось в глубинах его души.

– Лопес, вас это тоже касается. Отпустите Сайлеса. Мы забираем его с собой.

За пару минут Брэнсон и Сьюзан заковали Сайлеса в наручники, заставив несколько раз взвыть от боли, и зачитали его права. Но даже после этого Грин продолжала держать его на мушке, хотя и поглядывала время от времени в мою сторону. Может, ей хотелось направить ствол на что-то еще?

– Что насчет Миртл? – повернулся к нам Брэнсон.

– Как видишь, мы едва успели войти, – покачала я головой.

– Жаль, что я не приехал сюда на пару минут позже, – хохотнул он. – Вывихнутая рука, надкушенное ухо… еще чуть-чуть – и этот парень целиком пошел бы псу на прокорм…

Он огляделся вокруг, оценил размеры особняка, и у него расширились глаза.

– Если она здесь, нам придется обыскивать черт знает сколько комнат.

– Не придется, я знаю, где она.

Я махнула на Ватсона, который в этот момент обнюхивал пол в том самом месте, где и во время нашего первого визита. Но на этот раз у меня были и ключ, и замок.

– Мне почему-то кажется, что это не кладовка.

Брэнсон подошел к двери, повернул ручку, заглянул внутрь и тихонько присвистнул.

Ватсон ринулся мимо него и бросился вперед.

Мы с Лео поспешили за ним, но, когда подошли к двери, я увидела, что с губ Брэнсона вот-вот сорвется поток возражений.

– Сержант Векслер! – От голоса Грин мы застыли на месте. – Это гражданские лица и поэтому должны оставаться здесь.

– Знаешь, Сьюзан, пришло время напомнить, что начальник здесь не ты, а я.

Не думаю, что мне когда-либо приходилось слышать в голосе Брэнсона такой лед.

Он вытащил пистолет, вошел в дверной проем и мотнул нам головой следовать за ним.

Я мысленно поблагодарила Сьюзан, ничуть не сомневаясь, что Брэнсон разрешил нам пойти за ним только потому, что этому воспротивилась она.

Причина, заставившая Брэнсона присвистнуть, явственно предстала перед нами, как только мы с Лео заглянули в дверной проем, и перед тем, как войти внутрь, повернулись и уставились друг на друга.

Там и в самом деле располагалась не кладовка, а длинная лестница. Но на этом любые сравнения с домом заканчивались. С каждой ступенькой мы все больше погружались в какой-то новый мир, покидали зимнюю страну чудес Эстеса и углублялись в жаркий, влажный тропический лес.

Потолки были футов двадцать в высоту, если, конечно, не больше – из-за деревьев и лиан, заполонивших собой все вокруг, сказать точнее не представлялось возможным. Лес, казалось, тянулся до бесконечности. Ноги ступали по земле, камням, мху и всевозможной растительности. Посередине журчал небольшой ручеек. А рядом с ним на скамейке сидела Миртл, вконец ошарашенная и потрясенная. У нее были связаны руки и ноги, на щеке наливался чернотой синяк, но никаких других видимых повреждений не наблюдалось. К ней прижимался Ватсон, лая на нас, будто опасаясь, что мы их не видим. А над всем этим носились птицы. Бесчисленное количество. Попугаи любых мыслимых расцветок, зяблики, голуби, певчие пернатые, названий которых я никогда не знала. Вдруг до меня дошло, что они не только у нас над головой, но и повсюду. За спиной у Миртл и Ватсона между деревьев расхаживал павлин. Вокруг бродили самые разные пернатые – одних я знала, других нет, – несколько резвились у ручья.

Мы застыли в изумлении на вершине лестницы, не в состоянии двинуться с места. Нам понадобилось несколько мгновений, чтобы войти в этот мир и ринуться к Миртл.

Десять минут спустя дом уже переворачивали вверх дном стражи порядка. Сьюзан вместе с каким-то другим полицейским увела Сайлеса.

Мы хотели было поднять Миртл, но она попросила ее не трогать. Дав ей стакан воды, Лео, я и Ватсон устроились рядом на скамье у рукотворного ручья. Брэнсон без конца расхаживал взад-вперед, задавая бесчисленные вопросы.

– Вы уверены, что Оуэн был браконьером?

Миртл кивнула. С каждой секундой она все больше приходила в норму и, вопреки обыкновению, совсем не замыкалась в себе, хотя в глаза нам все же не смотрела. Постоянно оглядывалась по сторонам, изумленно ахая каждый раз при виде новой, доселе незамеченной птицы.

– Да. Поговорив сегодня утром с Фред, я неожиданно нагрянула к Петре. Все оказалось правдой. Петра призналась, что действительно купила у Оуэна птицу.

– Лесного совенка?

Брэнсон, разозлившись, что Лео его перебил, окатил его гневным взглядом, но Миртл все равно не оставила вопрос рейнджера без ответа:


Еще от автора Милдред Эбботт
Корги-детектив: Хрустящие печенюшки

В Эстес-Парк пришло лето – и новый туристический сезон. Уинифред Пейдж и ее верный корги Ватсон посещают торжество в соседней кофейне, но праздник омрачается случайной смертью одного из посетителей. Однако Уинифред не верит в случайности и отправляется на поиски преступника, тем более что за первой смертью следует и вторая…


Корги-детектив: Запутанные крошки

Открытие книжного магазина в Эстес-Парке – это воплощение мечты: очарование маленького городка, запах свежеиспеченного хлеба и чтение детективов у камина. Но безмятежные дни омрачаются внезапным происшествием – в пекарне своей подруги Уинифред находит труп, а главным подозреваемым в деле оказывается родственник ее главной неприятельницы.


Корги-детектив: Хитрые мордашки

Книжный магазин «В гостях у милого корги» кишит туристами, а Уинифред Пейдж вместе со своим псом, очаровательным корги Ватсоном, отправилась праздновать День Независимости на пикник с семьей и друзьями. Веселые каникулы, полные романтики, омрачает… убийство. Фред и Ватсон уберутся за расследование, ведь на кону стоит жизнь друга.


Коварные игрушки

Уинифред Пейдж и ее корги Ватсон уже обустроились в уютном городке Эстес-Парк. Предвкушая теплые вечера у камина, они бегают по магазинам в поисках подарков, но вместо этого находят…очередное приключение. Но все не так просто, когда речь идет об убийстве. Тем более что главной подозреваемой оказывается лучшая подруга Уинифред.


Жестокие вкусняшки

Приехав в маленький городок, Фред рассчитывает открыть книжный магазин и зажить тихой и спокойной жизнью. Но это ей вряд ли удастся… На фоне идиллических пейзажей, милая пара, Фред и ее собака Ватсон, занимаются расследованиями кровавых убийств.


Рекомендуем почитать
Несемейное счастье

Красивая хозяйственная жена, муж-военный с белозубой улыбкой, очаровательная дочка – казалось бы, рецепт идеальной семьи. Но если бы все было так просто, журналистка Лола, которая прославилась на всю Италию репортажами о самых громких криминальных происшествиях страны, осталась бы без работы. Жена исчезла, муж безутешен, весь городок Черенова – от военной части до местного ночного клуба – переполнен жуткими слухами. Видимо, Лоле снова предстоит броситься в самую гущу событий, обходя конкурентов на поворотах.


Люди гибнут за металл

Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.


Затерявшаяся во мгле

Молодая женщина, известный в сети блогер, однажды исчезла из своей квартиры. Какие обстоятельства стали причиной ее внезапного исчезновения? Чем может помочь страница в «Живом журнале» пропавшей? На эти вопросы предстоит найти ответы следователю Дмитрию Владимирову. Рассказ «Затерявшаяся во мгле» четвертый в ряду цикла «Дыхание мегаполиса», повествующего о судьбах наших современников — жителей больших городов.


Самба на острове невезения. Том 1. Таинственное животное

Подруги Юля и Катя, не раз уже распутавшие самые таинственные криминальные дела, получают новое опасное задание — вычислить террористов среди участников реалити-шоу. Неразлучным подругам приходится разделиться: Юля остается в Москве на шоу «Спорт для неспортивных», а Катя отправляется в Тихий океан на шоу «Герой необитаемого острова». О террористах, планирующих устроить взрыв в прямом эфире двух игр одновременно, известно только, что это мужчина и женщина, но неясно, кто из них попал на какое шоу. Под подозрением все! Вскоре выясняется, что террористы — не главная проблема.


«Гость» из Америки

А с вами случалось такое? Когда чья-то незримая жизнь играет внутри вас будто забродившее вино, она преследует вас с самого детства и не даёт покоя ни днём, ни ночью. С ней невозможно договориться, у неё нет ни ног, ни тела, ни голоса. У неё нет ничего. И, тем не менее, она пытается по-своему общаться и даже что-то рассказывает. Что это: раздвоение сознания или тихое сумасшествие? А может, это чья-то неуспокоенная душа отчаянно взывает о помощи? Тогда кто она? Откуда взялась? И что ей нужно?


Нарко. Коготь ягуара

Первый официальный роман по мотивам культового сериала «Нарко» от Netflix. Удивительно подробное и правдивое изображение колумбийской наркоторговли изнутри. Хосе Агилар Гонсалес – sicario, наемный убийца медельинского картеля. Он готов обрушиться на любого врага Пабло Эскобара – и сделать с ним все, что прикажет Патрон. Он досконально изучил весь механизм работы кокаиновой империи, снизу доверху. Он глубоко проник в мысли и чувства Эскобара. Он знает, как подойти к нему даже с такой просьбой, которая другим показалась бы самоубийством, – и получить желаемое.