Корги-детектив: Сварливые пташки - [26]

Шрифт
Интервал

– Вот это да. Вы меня озадачили. Разве ваш отец не служил в полиции?

Мы находились в полицейском участке, она с радостью бросила бы нас с Ватсоном в одну из отдельных камер, маячивших за ее спиной, но все это не имело никакого значения. Сьюзан задела меня за живое, и ей вот-вот предстояло стать свидетельницей приступа необузданной ярости, присущего всем без исключения рыжеволосым, независимо от оттенка, но в этот момент, будто по волшебству, из коридора за столом дежурного появился сержант Векслер:

– Фред? Мне показалось, я услышал твой голос.

Брэнсон улыбнулся мне с таким видом, будто наш последний разговор никоим образом не носил напряженного характера. А потом дошел даже до того, что обошел стол дежурного, взял меня за локоток, слегка сжал и погладил Ватсона, который не противился этому целых две секунды.

После чего вновь сосредоточил внимание на мне, изобразив на лице дружелюбие и непринужденность:

– Что тебя сюда привело?

Грин не дала мне шанса ответить. Она прислонилась к столу и подняла руку с зажатой в ней брошью так, чтобы я осталась от нее по одну сторону, а он – по другую:

– Наша местная кумушка, хозяйка книжного магазина, так обожающая лезть не в свои дела, притащила сюда улику, необходимую для расследования дела и поиска убийцы чокнутого Генри. При этом по своей деликатной натуре пожалела полицию и, чтобы та не тратила силы на снятие с нее отпечатков, перед этим дала ее подержать всему городу.

Хотя Брэнсон от тона Сьюзан поморщился, в его зеленых глазах сначала появился холодок, а потом и сталь. Под весом его взгляда я встала немного прямее, не в состоянии ничего с собой поделать.

– Фред, я думал, что высказался предельно ясно. И ты заверила меня, что все поняла.

Он говорил тихо, но не настолько, чтобы его не могли услышать Сьюзан и безымянный полицейский. Последний из вежливости изобразил на лице смущение. Сьюзан же выглядела так, будто намеревалась во второй раз отпраздновать Рождество.

Ну что же, если Брэнсон не пожелал говорить со мной наедине, мне не пристало дрожать перед ним от страха. Я выпрямилась во весь рост:

– Ты прав. Я действительно заверила тебя, что все поняла. Но никоим образом с этим не согласилась. И если уж тыкать пальцами, – тут я демонстративно показала на брошь, которую Сьюзан по-прежнему держала в руке, – то поступила правильно. Потому как ваш департамент уже все там прочесал, но все равно кое-что проглядел.

Он не то что не содрогнулся, но не удостоил брошь даже взглядом.

– В таком случае, Фред, растолкуй, пожалуйста, как мне делать свою работу. Как, по-твоему, мне сейчас следует поступить? Ты ведь наверняка решила, что эта брошь, скорее всего, принадлежит Миртл Бентам. Я что, теперь должен отнести эту безделушку ей и спросить, не воткнула ли она ее в горло Генри перед тем, как вонзить нож? Я должен предположить, что это украшение принадлежит ей, только потому, что из всех, чьи следы по прибытии обнаружила полиция, именно она убила Генри? Или, может, только убийца способен в своей тупости дойти до того, чтобы в самом нужном месте уронить улику, чтобы ты на нее наткнулась?

– Я так думаю, что на самом деле брошь нашел ее пес. Ведь это он у нас истинный детектив! Кому, как не ему, удалось отыскать ту самую конфетку, благодаря которой было раскрыто дело об убийстве Агаты? – Для Сьюзан Грин и в самом деле наступило Рождество. Я знала, что никакой особой любви между ней и Брэнсоном нет, но она явно не могла с собой совладать. – И кому, как не ему, жутко захотелось пиццу, из-за которой потом состоялась самая головокружительная в городе погоня, если, конечно, не считать тех, в которых участвовали мопедисты.

Брэнсон бросил на нее взгляд, красноречиво призывавший замолчать, но на том и все. Затем повернулся ко мне и сложил на груди руки:

– Ну и?.. Ты явно не питаешь ни грамма уважения ни к тому, чем мы здесь занимаемся, ни к моим вежливым просьбам не мешать мне делать свое дело. А раз так, то давай, выкладывай, что мне теперь делать дальше.

Я опять вспыхнула от возмущения. В голове тут же созрело решение – уйти как можно достойнее.

– Я никогда не говорила, как вам лучше поступать, сержант Векслер. А если бы сомневалась, что вы действительно можете делать свою работу, то никогда не принесла бы вам брошь, которую на месте преступления кто-то явно проглядел. А что делать дальше – решайте сами.

Я повернулась, чтобы уйти, надеясь, что Ватсон не остановится перед лужей, отделявшей нас от двери.

– И больше никаких прогулок при свете луны, мисс Пейдж. В противном случае вас будут считать лицом, препятствующим работе полиции.

На Сьюзан я больше не посмотрела – знала, что если брошу на нее взгляд, то тут же не на шутку потеряю самообладание.

– Когда я интересовалась этим вопросом в последний раз, заповедник, мисс Грин, являлся общественной собственностью.

На мое счастье, Ватсон посчитал лужу ниже своего достоинства. И не только не попытался превратить ее в лакомство, но даже посчитал слишком красивой, чтобы по ней идти. Поэтому сделал широкий круг и гордо потрусил к входной двери.


На следующее утро столпотворение в «Милом корги» явно пошло на спад. Но даже с учетом этого народ довольно прилично тянулся к нам за кофе и выпечкой, хотя сегодня, по-видимому, больше просто позавтракать, нежели посплетничать о последнем убийстве. Мне даже было некогда особо говорить с Кэти, не говоря уже о том, чтобы посвящать ее в события предыдущего вечера, – она все так же не имела ни одной свободной минутки, с одной стороны, обслуживая клиентов, с другой – на ходу обучая Сэмми.


Еще от автора Милдред Эбботт
Корги-детектив: Хрустящие печенюшки

В Эстес-Парк пришло лето – и новый туристический сезон. Уинифред Пейдж и ее верный корги Ватсон посещают торжество в соседней кофейне, но праздник омрачается случайной смертью одного из посетителей. Однако Уинифред не верит в случайности и отправляется на поиски преступника, тем более что за первой смертью следует и вторая…


Корги-детектив: Запутанные крошки

Открытие книжного магазина в Эстес-Парке – это воплощение мечты: очарование маленького городка, запах свежеиспеченного хлеба и чтение детективов у камина. Но безмятежные дни омрачаются внезапным происшествием – в пекарне своей подруги Уинифред находит труп, а главным подозреваемым в деле оказывается родственник ее главной неприятельницы.


Коварные игрушки

Уинифред Пейдж и ее корги Ватсон уже обустроились в уютном городке Эстес-Парк. Предвкушая теплые вечера у камина, они бегают по магазинам в поисках подарков, но вместо этого находят…очередное приключение. Но все не так просто, когда речь идет об убийстве. Тем более что главной подозреваемой оказывается лучшая подруга Уинифред.


Жестокие вкусняшки

Приехав в маленький городок, Фред рассчитывает открыть книжный магазин и зажить тихой и спокойной жизнью. Но это ей вряд ли удастся… На фоне идиллических пейзажей, милая пара, Фред и ее собака Ватсон, занимаются расследованиями кровавых убийств.


Корги-детектив: Хитрые мордашки

Книжный магазин «В гостях у милого корги» кишит туристами, а Уинифред Пейдж вместе со своим псом, очаровательным корги Ватсоном, отправилась праздновать День Независимости на пикник с семьей и друзьями. Веселые каникулы, полные романтики, омрачает… убийство. Фред и Ватсон уберутся за расследование, ведь на кону стоит жизнь друга.


Рекомендуем почитать
Остановившиеся часы

«Первооснова любого детектива, даже спрятанного за рубрикой «психологический», — интрига, то гипнотическое воздействие на читателя, которое заставляет отложить все дела и дочитаться до сути и узнать, как автор расставил все точки над «и». Это дано не каждому пишущему, но этот дар заметен в его работах.А. Зайцев написал не только криминально-занимательную вещь, но и более интеллектуальную повесть «Остановившиеся часы», показав тем самым, что, оставаясь самим собой, он может использовать и другую манеру письма.


Гобелен с пастушкой Катей. Книга 6. Двойной портрет

В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…


Самый обычный день

На юге Италии пропал девятилетний мальчик – вошел в школу и уже не вышел, словно испарился. Его мать в ужасе, учителя и родители обеспокоены – как такое могло произойти в крошечном городке, где все знают друг друга? Лола, известная журналистка криминальной программы, спешит на место происшествия и начинает собственное расследование. Она делает все возможное, чтобы пустить по ложному следу своих коллег, и уже готова дать в эфир скандальный репортаж и назвать имя убийцы… но тут выясняется, что местным жителям тоже есть что скрывать, а действительность страшней и запутанней любой гипотезы.


Рекрут

Когда судьба бросает в омут опасности, когда смерть заглядывает в глаза, когда приходится уповать только на бога… Позови! И он придет — надежный и верный друг, способный подставить плечо и отвести беду.


Люди гибнут за металл

Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.


С днем рождения, тезка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.