Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов - [33]

Шрифт
Интервал

Веселья и торговли».
Ведь Бог Всемогущий
Из дарующих удел – Наилучший.

Из суры «Аль-Мунафикун» («Лицемеры»)

Во имя Бога, Всемилостивого, Милосердного!

9.

О те, кто веру обретают!
Пусть вас вовек не отвлекают
Ни ваши дети, ни имущество
От поминанья Всемогущего.
А если кто-то отвлечётся –
Убытком ему это обернётся.

Из суры «Ат-Тагабун» («Взаимное обделение»)

Во имя Бога, Всемилостивого, Милосердного!

14.

О, верующие! Среди ваших
Детей и жён, иных домашних
Сокрытые враги есть тоже.
Остерегайтесь их, но всё же
Простите их великодушно –
Ведь Бог прощает Всемогущий!

17.

Кто займ прекрасный Богу одолжит,
Тому Бог многое простит
И займ полученный умножит –
Благодарить Он щедро может.
Он вас одарит несказанно,
Бог – Выдержанный, Благодарный.

Из суры «Ат-Талак» («Развод»)

Во имя Бога, Всемилостивого, Милосердного!

2-3.

Богобоязненному Бог пошлёт решение
И выход из любого положения.
Тот, кто на Бога уповает,
Получит то, о чём и не мечтает.
Кто уповает лишь на Бога своего,
Тому вполне достаточно Его.
Бог Своё дело до конца доводит
И всякой вещи меру отводит.

7.

Достатка обладатель пусть жертвует из него,
Согласно размеру достатка своего.
Всевышний с человека не берёт
Больше того, чем Сам ему даёт,
А после затруднения
Он посылает облегчение.

Из суры «Аль-Мульк» («Власть»)

Во имя Бога, Всемилостивого, Милосердного!

13-14.

И речи, что в секрете вы храните,
И то, о чём вслух говорите –
Всевышний ведает о том.
О нынешнем и о былом
Неужто невозможно знать
Тому, Кто вас сумел создать?
Бог знает тайны всех сердец,
Он – Проницательный, Всеведающий Творец.

20-21.

Но кто же вашим войском станет,
Когда вас Милостивый оставит?
Воистину, неверующие
Пребывают в обольщении.
Кто вас уделом наделит,
Когда вам Бог его сократит?
Но они продолжают
Заноситься и убегают.

Из суры «Аль-Хакка» («Неминуемое»)

Во имя Бога, Всемилостивого, Милосердного!

4-8.

Адиты и самудяне
Великое бедствие отрицали.
Самудяне были воплем истреблены, а адиты
Были лютым ураганом убиты,
Что бушевал восемь дней и семь ночей.
Ты бы видеть мог людей,
Словно пальмы что валялись.
Видишь, что-нибудь от них осталось?

38-46.

Клянусь тем, что вы можете зреть,
И тем, что вам не разглядеть!
Слова посланца благородного –
Это не речь поэта модного,
Не прорицателя слова,
Но верите вы им едва…
Вы мало им уделяете внимания,
Но это от Господа миров Послание.
Когда бы Нам он приписал хоть слово,
Мы взяли бы его сурово
И быстро, в тот же самый миг,
Мы б вырвали ему язык.

Из суры «Аль-Мааридж» («Ступени»)

Во имя Бога, Всемилостивого, Милосердного!

6-15.

«Далёк тот день!», – так люди думают в душе.
Но знаем Мы, что близок он уже.
Тогда небесный свод весь будет ярко ал,
Подобно как расплавленный металл,
А горы разлетятся словно пух,
И с близкими никто заговорить не сможет вслух.
А грешники, чтобы от бед укрыться,
Возжаждут поскорее откупиться
Своими близкими, друзьями,
Своими жёнами, сынами.
Но нет! Их пламя Адское настигнет,
И каждый грешник в нём погибнет.

Из суры «Аль-Мурсалат» («Посылаемые»)

Во имя Бога, Всемилостивого, Милосердного!

7-10.

Обещанное сбудется тогда,
Когда погаснут звёзды навсегда,
Когда небесный свод разделится,
А горы, словно пыль развеются.

Из суры «Ан-Наба» («Весть»)

Во имя Бога, Всемилостивого, Милосердного!

8-16.

Мы парами вас всех создали,
Мы сон вам в отдых даровали,
Мы ночь вам покрывалом постелили,
А днём – кормили вас, поили…
Мы семь твердынь взнесли над вами,
Светильник разожгли огнями,
Из облаков Мы воду низвели,
Чтобы в садах у вас плоды росли.

Из суры «Абаса» («Нахмурился»)

Во имя Бога, Всемилостивого, Милосердного!

33-42.

Глас Оглушительный раздастся,
И люди бросятся спасаться,
Забыв отцов и матерей,
Любимых жён, мужей, детей…
Брат бросит брата своего
От гласа страшного того.
На лица грешников в тот день
Прах ляжет, словно ночи тень.
А праведники станут ликовать,
И будут лица их сиять.

Из суры «Ат-Таквир» («Скручивание»)

Во имя Бога, Всемилостивого, Милосердного!

1-14.

Когда солнце светить перестанет,
Когда звезды с неба падут,
Когда верблюдиц без присмотра оставят,
Когда горы в движенье придут,
Когда звери в стада соберутся,
Когда моря с морями сольются,
Когда души к себе подобным устремятся,
Когда они с ними объединятся,
Когда спросят зарытую живьём,
За какой грех убили её?
Когда свитки с делами
Будут развёрнуты перед глазами,
Когда небо сдёрнут внезапно,
Когда Ад разгорится ужасно,
Когда Рай вдали засияет,
Лишь тогда всё душа узнает,
К чему в жизни она пришла,
И за всё получит сполна.

Из суры «Аль-Мутаффифин» («Обвешивающие»)

Во имя Бога, Всемилостивого, Милосердного!

29-34.

Над верующими грешники смеялись,
Увидев их, украдкой ухмылялись,
И говорили, подмигнув друг другу:
«Они поверили в обман с испугу»,
И возвращались к своим радостям они…
Но близятся уже те дни,
Когда слезами лица их зальются,
И верующие над ними посмеются.

Из суры «Аль-Иншикак» («Разверзнется»)

Во Имя Бога, Всемилостивого, Милосердного!

1-6.

Когда небо разверзнется
И Господу своему, как должно, внемлет,
Когда земля расстелится,
Исторгнет всё, что в ней и опустеет,
И внемлет, как должно, Господу своему,
О, человек! Ты придёшь на встречу к Нему.

16-19.

Клянусь вечернею зарею!
Клянусь ночью и полной луною!
Вы переходите из состоянья одного
В другое, только и всего.

Еще от автора Владимир Анзорович Кевхишвили
У подножия Рая

Роман-антиутопия «У подножия Рая» описывает события, которые могут произойти с нами в ближайшем будущем. В центре сюжета — судьба простого человека, в результате авиакатастрофы попавшего в необычное место, где происходят загадочные явления, раскрывающие многие тайны современной мировой закулисной политики.Написанный в жанре увлекательного политического детектива, роман «У подножия Рая» затрагивает наиболее актуальные вопросы современности: существует ли всемирный заговор? Кто во главе его? Можно ли противостоять мировому злу? Героями романа являются сенаторы и банкиры, премьер-министры и обычные люди, а также такие известные персонажи, как Бен Ладен, Каддафи и другие.


Свет полумесяца. Мудрость и поэтическая красота Ислама

Сегодня, когда в результате политических интриг мировые средства массовой информации создают в общественном мнении негативный образ Ислама, появление данного произведения является важным событием. "Свет Полумесяца" содержит стихи об Именах Творца, поэтические переложения избранных хадисов (высказываний Пророка), стихи о воспитании достойных качеств души и борьбе с конкретными грехами, поэтические этюды из проповедей имама Газали и др. Данная книга откроет русскому читателю Ислам с неизвестной и прекрасной стороны.


Рекомендуем почитать
Ислам в политике нацистской Германии (1939–1945)

На решающем этапе Второй мировой войны немецкие войска вели боевые действия в таких далеких друг от друга регионах, как Сахара и Кавказ, на территориях, населенных преимущественно мусульманами. Нацисты считали ислам важной силой, союзником в борьбе с общими врагами: Британской империей, Советским Союзом и евреями. Книга представляет собой первое всестороннее описание попыток Берлина мобилизовать исламский мир. Основываясь на архивных изысканиях, проведенных на трех континентах, историк Давид Мотадель показывает, как немецкие власти пытались представить Третий рейх покровителем ислама.


Вызов ислама и Православная церковь

Статьи, представленные в настоящем сборнике, так или иначе освещают различные стороны взаимоотношений Православия и ислама в России в новейшее время, предлагая ответы на возникшие вопросы. Во всех этих статьях отстаивается православная позиция, то есть, истина. Автор книги, известный православный публицист, надеется, что все они вместе дают достаточно адекватное представление о специфике православно-мусульманских отношений в современной России и способны передать взгляд верующего христианина на весь спектр непростых вопросов, связанных с вызовом ислама.


Догматы Христианства

Христианство, будучи крупнейшей по числу приверженцев мировой религией, давно привлекает внимание мусульманских исследователей. Критика Библии со стороны таких ученых, как Шахристани, Ибн Хазм, Ибн Таймийя, Рахматулла Керанви и др., все еще является важным ориентиром при сравнительном изучении религий. Это изучение становится особенно интенсивным, когда происходит конфронтация служителей мусульманского Дауа Исламского призыва с христианскими миссионерами. Яркий тому пример — исследования мусульманских ученых XIX в, в Индии эпохи Рахматуллы Керанви.


Мусульманские имена

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Истории о сподвижниках Пророка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Утопленная книга. Размышления Бахауддина, отца Руми, о небесном и земном

Книга написана Бахауддином Валадом (1152—1231), отцом поэта-мистика Руми. Это собрание духовных наитий, вопросов и ответов, бесед с Богом, комментариев на стихи Корана, рассказов, стихотворных строк, откровений, медицинских рецептов, памяток по садоводству, записей снов, шуток, эротических эпизодов и мыслей по разным поводам.Название «Утопленная книга», данное издателем, указывает на легенду о встрече двух знаменитых поэтов: Руми и Шамса.Джалаладдин Руми беседовал с учениками у фонтана в городе Конье.