Коран. Стихотворное переложение избранных глав и знамений - [6]

Шрифт
Интервал

И стал его Ной звать громко тогда:

«Беги на ковчег поскорее сюда!»

А сын отвечал: «В горы вмиг убегу я

И там от потопа спасенье найду я!»

Но тут же волна поднялась на него,

И больше не слышал Ной гласа его.

96-98

Вот Моисея Мы послали

К народу Фараона. Знаки дали,

Чтобы поверили они.

Но Фараон, что был в те дни,

Себя разумно не повёл,

Народ его за ним побрёл…

День Воскресения настанет,

Опять народ свой Фараон возглавит

И поведёт его тогда

В Огонь Геенны навсегда.

105

Знамений повсюду неисчислимо,

А люди проходят, беспечные, мимо.

Глава «Гром»

Во Имя Бога, Милостивого, Милосердного!

5

Коль можешь удивляться, то дивись –

Они твердят: «Неужто будет жизнь

После того, как в землю мы падём?

Неужто в новом теле оживём?»

Они не верят Богу своему,

Они предпочитают свету тьму,

Но День придёт Последний, и тогда

Войдут они в Геенну навсегда.

7

Твердят неверующие: «Почему

Не послано знамение ему?»

Но у тебя – остерегающая весть,

Посланник к каждому народу есть.

11

У каждого земного жителя

Небесные есть ангелы-хранители.

Они идут за ним и спереди и сзади,

Защиты его жизни ради.

Бог не меняет это положение,

Но люди сами вносят изменения.

13

Гром славит Господа хвалой,

И даже ангелы трепещут,

Когда Он молнии порой

На Землю грозно мечет.

14

Неверующих мольба

Бессильна и слаба.

Они на жаждущего пить похожи,

Кто руку поднести ко рту не может.

15

Все, кто на небе и кто на земле,

А также их верные тени

Перед закатом и в утренней мгле

Встают пред Творцом на колени.

17-18

Бог с неба воду посылает,

Она долины наполняет,

И пена быстрая над ней

Летит…Вот так, когда в огне

Расплавят вещь в печи железную,

То пену видят бесполезную,

И эту пену убирают,

А вещь, отделав, оставляют.

Кто Божьим отвечал призывам,

Тот будет жить в Раю счастливо,

А кто молчал, тот, непременно,

Последует в Огонь Геенны.

26

Бог кого хочет, одаряет,

И кого хочет, благ лишает.

Но радости земной отчизны

Ничто, в сравненье с вечной жизнью.

27

Твердят неверующие: «Почему

Не послано знамение ему?»

Бог кого хочет, вводит в заблуждение,

А тех, кто кается – ведёт к спасению.

28

Кто в Господа поверил своего,

Утешит сердце поминанием Его.

38

Посланцы до тебя в сей мир сходили,

И дети, и супруги у них были.

Но ни один из них не мог явить знамение

Без Божьего на то соизволения.

Глава «Авраам»

Во Имя Бога, Милостивого, Милосердного!

22

Когда всё кончится, Дьявол даст признание:

«Правдивым было Бога обещание,

А я что обещал, то дать вам не сумею,

Ведь власти я над вами не имею.

Я звал вас – вы за мной спешили,

Мученья долгие себе нажили,

Но в ваших бедах я не виноват –

Вы сами выбрали дорогу в Ад».

24-27

Прекрасное слово, что древо прекрасное,

Чьи корни прочны, а ветви всечасно

Тянутся в небо далёкое, чистое…

Плоды оно дарит людям душистые.

А слово худое, что древо худое,

Чьи корни гниют глубоко под землёю.

Всевышний людей Своим словом питает,

А тот, кто не слышит Его – погибает.

32-34

Бог твердь и небо сотворил,

И твердь водою окропил,

Чтобы плоды росли на ней

Для пропитания людей.

Он подчинил вам корабли,

Чтоб плавать вы в морях могли.

Он солнцу приказал с луной

Светить вам всякою порой,

Чтоб свет всегда вас освещал.

Он день и ночь вам даровал…

Когда бы люди всё ценили,

Они б иного не просили.

Всех милостей Творца вовек

Не сосчитает человек.

42

Не думай, что Господь не знает,

Что злые люди вытворяют.

Придёт возмездие и к ним —

Бог лишь даёт отсрочку им.

Глава «Хиджр»

Во Имя Бога, Милостивого, Милосердного!

6-13

Они сказали: «Ты – не сшедший

Посланник к нам, но сумасшедший.

Когда б ты правду говорил,

То ангел над тобой б парил».

Но если ангел в мир прибудет,

Отсрочки никому не будет.

А ты несёшь Напоминание.

Они подвергли осмеянию

Посланников и до тебя,

Но погубили лишь себя.

14-15

Когда б небесные врата

Разверзли Мы для них,

Чтоб поднялись они туда

В земных телах своих,

Они б сказали: «Это сон,

В глазах сплошной туман,

Околдовал нас чем-то он,

Но это лишь обман».

88

Богатству не завидуй тех,

Кому его Мы даровали,

По-доброму напутствуй всех

И в сердце не храни печали.

Глава «Пчёлы»

Во Имя Бога, Милостивого, Милосердного!

17

Разве подобен Создатель всего

Тому, кто не может творить ничего?

40

Когда хотим Мы что-нибудь,

То стоит Нам сказать лишь: «Будь!» —

И это вмиг сбывается.

44

И раньше Мы пророков посылали,

Послания нести им поручали,

Знамения давали им потом.

Напомнить людям должен ты о том,

И разъяснить, что было в прежни дни,

Чтоб всё осмыслили они.

51

Двум божествам не поклоняйтесь,

Но Одного лишь опасайтесь.

61

Когда бы Бог вмиг наказал людей

За их несправедливость и коварность,

После того бы на планете всей

Живых существ бы не осталось.

Но Бог дал каждому отсрочку,

К которой не прибавит ни денёчка.

64

Тебе Писание Мы дали,

Чтоб люди истину узнали

О том, что было в прежни дни,

И что не поняли они.

Теперь, проведав обо всём,

Пускай идут прямым путём.

96

Всё, чем владеете, иссякнет, конечно.

А что есть у Бога – останется вечно.

Терпение кто в жизни проявляет, Того Бог щедро награждает.

102

Скажи, что Святым Духом дан

От Бога истинный Коран,

Затем, чтоб верующих укрепить,

И всем благую весть явить.

119

Всевышний Бог прощает тех,

Кто по незнанью сделал грех,

Но искренне раскаялся

И полностью исправился.

127

Терпи обиды, оскорбления –

Бог даровал тебе терпение.


Еще от автора Мухаммед
Коран

Перед Вами поэтический перевод Корана, выполненный Иман Валерией Пороховой."Если у переводчика нет особого дара — проникать в иную культуру, он никогда не почувствует, не ощутит атмосферу аравийской жизни VII века, в которой произнесены были первые и последние слова Корана, а значит, не сможет донести смысл и дух его до читателя, воспитанного в других традициях, в другой культуре. Думаем, что Валерия Порохова — счастливая обладательница такого дара.Валерия Порохова стремилась к наиболее точному, наиболее полному переводу Корана.


Мухтасар «Сахих» (сборник хадисов)

Мухтасар «Сахих» имама аль-Бухари пользуется в мусульманском мире непререкаемым авторитетом. Все хадисы, вошедшие в этот сборник, являются достоверными, а сам он был первым из сборников, составленных по тематическому принципу и уже современниками признавался выдающимся руководством по фикху (мусульманскому праву в широком смысле этого слова). Сборник содержит 2134 хадиса.


Тафсир Аль-Коран

Аль-Мунтахаб - тафсир Корана. По мнению исламских учёных, в частности, имама ас-Суюти и хафиза Ибн Хаджара, передача Божественного Откровения на другой язык должна состоять из двух частей: в первой нужно как можно точнее передать слова Корана, а другая будет раскрывать смыслы, то есть это уже будет не текст Корана, а его толкование, тафсир. Данный перевод — вторая часть, то есть не буквальный перевод Корана, а краткий, упрощённый тафсир «Аль-Мунтахаб».


Достижение цели

Сборник хадисов выдающего богослова Ибн Хаджара аль-`Аскалани "Булуг аль-Марам мин Адиллат аль-Ахкам" - является одним из фундаментальных сборников хадисов о мусульманском праве. Каждая глава этого сборника позволяет читателю получить исчерпывающую информацию о хадисах, на которые опирались мусульманские богословы при вынесении религиозно-правовых постановлений, что делает этот сборник полезным для каждого, кто изучает мусульманское богословие. Сборник содержит 1569 хадисов.


Рекомендуем почитать
Исламская цивилизация. История и современность

Специфика и ценность данной книги состоят в том, что она рассматривает некоторые проблемы исламской цивилизации в критериях исторического, культурного и национального самосознания. Она рассматривает различные аспекты исламской цивилизации не как «экспонат» музея всемирной истории, а как существенный аспект самого себя. Отсюда переплетение теологического, исторического и философского уровней в рассмотрении и понимании исламской цивилизации как определённой модели самопознания в традициях современной иранской мысли.Книга состоит из множества исследований, посвященных двум аспектам: творческому познавательному духу исламской цивилизации и проблемам цивилизационных альтернатив.


Ислам. Основы вероучения, религиозная практика и мораль

В предлагаемой вниманию читателей книге рассказывается об основах исламского вероучения и религиозной практики, о главных источниках мусульманской мысли – Коране и Сунне, об этической системе ислама; раскрываются понятия мусульманской морали, приводятся краткие сведения о месте ислама в современном мире. При освещении вопросов идеологии ислама автор объективно излагает точку зрения представителей обоих мазхабов – суннитов и шиитов, воссоздавая, таким образом, наиболее полный образ этой бурно развивающейся религии.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Хадж в Мекку

Последним столпом и одним из самых замечательных предписаний Ислама является хадж, или паломничество в Мекку. Совершение хаджа обязательно хотя бы один раз в жизни, для каждого мусульманина (будь то мужчина или женщина), если он здоров психически и физически и располагает финансовыми возможностями.В этой книге вы сможете узнать почему каждый мусульманин должен совершить хадж, а также куда отправляются люди в паломничество и что необходимо делать во время хаджа.


Утопленная книга. Размышления Бахауддина, отца Руми, о небесном и земном

Книга написана Бахауддином Валадом (1152—1231), отцом поэта-мистика Руми. Это собрание духовных наитий, вопросов и ответов, бесед с Богом, комментариев на стихи Корана, рассказов, стихотворных строк, откровений, медицинских рецептов, памяток по садоводству, записей снов, шуток, эротических эпизодов и мыслей по разным поводам.Название «Утопленная книга», данное издателем, указывает на легенду о встрече двух знаменитых поэтов: Руми и Шамса.Джалаладдин Руми беседовал с учениками у фонтана в городе Конье.


Суфийские ордены в исламе

Cуфизм - это особое мистическое, религиозно-философское мировоззрение в рамках ислама, представители которого считают возможным через посредство личного психологического опыта непосредственное духовное общение (созерцание или соединение) человека с божеством. Оно достигается путем экстаза или внутреннего озарения, ниспосланных человеку, идущему по Пути к Богу с любовью к нему в сердце. Подобные течения в эпоху Средневековья не были редкостью, и мистика заняла немалое место во всех крупных религиозных системах (буддизм, индуизм, иудаизм, христианство), созданных человечеством.Именно прагматический мистицизм Дж.


Справочник мусульманской женщины

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.