Коран - [35]

Шрифт
Интервал

«О если бы (на землю) нас вернули!
Тогда б мы не считали ложью
Знаменья нашего Владыки
И были бы средь праведных людей!»
28. Тогда открылось бы (их собственным глазам)
Все, что скрывали они прежде.
И все же, если бы (на землю) их вернули,
Они бы обратились вновь к тому,
Что недозволено им было.
Ведь, истинно, они — лжецы!
29. И говорят они:
«Нет ничего, помимо этой жизни.
И мы не будем никогда воскрешены!»
30. Если б ты видел,
Как поставят их пред их Владыкой!
Он скажет им: «Ужель сие — не истина (для вас)?»
Они ответят: «Да! И (в этом) нашим Господом клянемся!»
И скажет Он: «Вкусите ж наказание за то,
Что (на земле) неправедными были!»
31. Потеряны (для Бога) будут те,
Которые считали ложью встречу с Ним,
Пока вдруг не пришел к ним Час,
Когда они взмолили: «О, горе нам за то,
Что небрегли (заветом, данным Богу!)».
И им нести на своих спинах
(Земных) ошибок тяжкий груз, -
И сколь же мерзка будет эта ноша!
32. И жизнь наша в этом мире —
Забава легкая, да тщета.
Но много краше — будущий приют
Для тех, кто благочестие блюдет,
(Страшася гнева своего Владыки).
Ужель вам это не понять!
33. Мы знаем ту печаль,
Что речи их тебе приносят,
Но не тебя во лжи они винят,
Знаменья Господа считают ложью нечестивцы!
34. И до тебя посланников лжецами объявляли,
Но с терпеливой стойкостью они сносили
И обвинения во лжи, и притесненья,
Пока к ним Наша помощь не пришла, -
Ведь нет такого, кто сумеет Переменить Господне Слово.
К тому ж тебе уже известны
Истории посланников Господних.
35. А если тебе в тягость их презренье,
То даже если б мог ты отыскать
Расселину в земле иль лестницу на небо,
И тем явить еще одно знаменье им,
(То все равно бы не уверили они).
И будь на то желание Господне,
Собрал бы Он их всех на праведной стезе.
А потому (о, Мухаммед!) не будь в числе невежд!
36. Господь, поистине, приемлет тех,
Которые Ему послушны;
А (что касается) умерших —
Господь их воскресит,
И будут все они потом к Нему возвращены.
37. И говорят они: «О, если бы ему
От Господа его было ниспослано знаменье,
(Что было б зримо или ощутимо)!»
Скажи: «Могущ Господь (ему) знамение свести,
Но большинство из них (его) не распознает».
38. И нет ни одного живого существа,
Что на земле (живет) или на крыльях (в небе),
Которые, подобно вам, не составляли бы общины,—
Мы ничего не упустили из Книги (Наших уложений)
И будет День, когда их всех у их Владыки соберут.
39. И кто знаменья Наши отвергает,
Тот глух и нем, и пребывает в мраке.
И по Своей (всеведущей) угоде
Аллах иных сбивает с верного пути,
Других же — на стезю прямую ставит.
40. Скажи: «Ужель не думали вы сами о себе,
Что если снизойдет на вас Господня кара,
Или наступит Час (Господнего Суда),
Ужель к другим, помимо Бога,
(О милосердии) взовете вы?
(Ответьте же), коль вы правдивы!»
41. О, нет! Лишь к Господу взовете вы,
И если пожелает Он, избавит вас Он от того,
Что побудило вас о помощи просить, —
(Тогда, быть может), вы забудете о тех,
Кого вы прочили Ему в партнеры.
42. И до тебя к народам многим Мы слали (вестников Своих),
И подвергали (этот люд) невзгодам и страданьям, -
Быть может, (через все невзгоды)
Они узнают, как смиренным быть.
43. Когда от Нас обрушились на них невзгоды
Что ж не смирилися они?
Сердца же их, напротив, очерствели,
И Сатана им разукрасил
(Всю скверну) их (греховных) дел.
44. И вот когда они забыли то, чем увещали их,
Мы растворили перед ними врата (всех соблазнов).
Когда ж они дарованным сладились,
Схватили Мы внезапно их,
И вот они в отчаянии (ждут Господнего Суда).
45. И были из неправедного люда
Все до последнего усечены.
Хвала Аллаху, Господу миров!
46. Скажи: «Вы думали о том,
Что если Бог лишит вас зрения и слуха
И вам наложит на сердце печать,
Какое божество, помимо Бога,
Вам все это вернет опять?»
Смотри, как Мы по-разному толкуем им знаменья,
И все же отвращаются они потом.
47. Скажи: «Вы думали о том,
Что коль внезапно или жданно
На вас падет Господня кара,
Ужель погублен будет кто-то, кроме нечестивых?»
48. Мы шлем посланников Своих
Лишь возвещать добро и увешать (от злого),
И кто уверовал и стал благочестив,
На тех не будет страх, печаль не отягчит их.
49. А тех, которые сочли знаменья Наши ложью,
Коснется наказание за то, что были нечестивы.
50. Скажи: «Я вам не говорю,
Что у меня сокровища Аллаха,
И сокровенное мне неизвестно,
Не говорю я вам, что ангел я.
И я лишь следую тому,
Что мне открыто в откровеньи».
Скажи: «Ужель сравни слепой и зрячий?
Что ж вам об этом не подумать?»
51. Ты этим тех предупреди,
В ком есть (благоговейный) страх в преддверии того,
Когда их соберут для встречи с их Владыкой,
И им, кроме Него,
Заступника и покровителя не будет.
Тогда, быть может, обретут они
И благочестие и веру.
52. Не отгоняй ты тех,
Которые на утренней заре и в час захода солнца
Взывают к Господу в молитве,
Ища Его благоволенья;
Ты не ответственен ничем за их (деянья),
И за тебя им не ответствовать ничем,
Чтобы тебе их прогонять
И стать одним из нечестивых.
53. Так Мы (людей сопоставляем),
Чтоб испытать одних другими,
И чтоб они сказали (что у них в душе);
«Heyжтo этим среди нас Аллах явил свое благоволенье?»
54. Когда приходят к тебе те,
Кто верует в знаменья Наши,
То говори: «Мир вам!»
И милосердие вменил Господь ваш Сам Себе,

Еще от автора Мухаммед
Мухтасар «Сахих» (сборник хадисов)

Мухтасар «Сахих» имама аль-Бухари пользуется в мусульманском мире непререкаемым авторитетом. Все хадисы, вошедшие в этот сборник, являются достоверными, а сам он был первым из сборников, составленных по тематическому принципу и уже современниками признавался выдающимся руководством по фикху (мусульманскому праву в широком смысле этого слова). Сборник содержит 2134 хадиса.


Тафсир Аль-Коран

Аль-Мунтахаб - тафсир Корана. По мнению исламских учёных, в частности, имама ас-Суюти и хафиза Ибн Хаджара, передача Божественного Откровения на другой язык должна состоять из двух частей: в первой нужно как можно точнее передать слова Корана, а другая будет раскрывать смыслы, то есть это уже будет не текст Корана, а его толкование, тафсир. Данный перевод — вторая часть, то есть не буквальный перевод Корана, а краткий, упрощённый тафсир «Аль-Мунтахаб».


Коран. Стихотворное переложение избранных глав и знамений

Данная книга представляет собой стихотворное переложение избранных глав и знамений Корана. Автором предпринята смелая попытка расширить круг читателей сложного для понимания Священного текста, данного через пророка Мухаммеда. Благодаря силе и красоте поэтического образа трансцендентные реалии Корана стали воспринимаемыми и доступными для самого широкого круга читателей.


Достижение цели

Сборник хадисов выдающего богослова Ибн Хаджара аль-`Аскалани "Булуг аль-Марам мин Адиллат аль-Ахкам" - является одним из фундаментальных сборников хадисов о мусульманском праве. Каждая глава этого сборника позволяет читателю получить исчерпывающую информацию о хадисах, на которые опирались мусульманские богословы при вынесении религиозно-правовых постановлений, что делает этот сборник полезным для каждого, кто изучает мусульманское богословие. Сборник содержит 1569 хадисов.


Рекомендуем почитать
Аллах в Исламе

В XIX веке ислам исчез из поля зрения европейцев и американцев. Лишь немногие соприкасались с мусульманским миром, живя в далёких колониях. Романтические сказки ещё хранили, правда, воспоминание о турецких войнах, но в реальной истории, стоящей под знаком мощного развития техники, исламские государства как бы не участвовали, их роль казалась незначительной. При этом забывалось, что ещё совсем недавно Европа лишь чудом избежала опасности быть покоренной исламом. В 1453 пал Константинополь, который был оплотом христианства на Боспорском проливе.


Ислам и модерн

Историческое явление модерна, эпохи Нового времени, вызывает интерес и в наши дни. Проблемы прошлого оживают в связи с вызовами современности. Что такое «новизна», «современность»? Эти понятия остаются актуальными, поскольку само понятие «нового» и отношение к нему различно в разных культурах. Хотя изменения, происходящие в одной части мира, отзываются в других его частях, однако не все они приобретают глобальный масштаб, встречая сопротивление со стороны традиций и насущных запросов развития тез или других стран.


Ислам. Цивилизация, культура, политика

В предлагаемой вниманию читателей книге известного российского исследователя, профессора РУДН М.М. Аль-Джанаби раскрываются основополагающие аспекты ислама: его зарождение, истоки культурного самосознания, взаимоотношения мусульман с народами, исповедующими другие религии, а также место ислама в современной общественной и политической жизни человечества. Автор проводит глубокий анализ идей крупнейших мусульманских мыслителей прошлого и настоящего, демонстрируя поступательное развитие исламской философии от времен раннего Средневековья до наших дней.


Догматы Христианства

Христианство, будучи крупнейшей по числу приверженцев мировой религией, давно привлекает внимание мусульманских исследователей. Критика Библии со стороны таких ученых, как Шахристани, Ибн Хазм, Ибн Таймийя, Рахматулла Керанви и др., все еще является важным ориентиром при сравнительном изучении религий. Это изучение становится особенно интенсивным, когда происходит конфронтация служителей мусульманского Дауа Исламского призыва с христианскими миссионерами. Яркий тому пример — исследования мусульманских ученых XIX в, в Индии эпохи Рахматуллы Керанви.


Мир накануне ислама

Книга известного иранского богослова и исследователя истории религий Мухаммада Хусайни Бехешти повествует о странах той ойкумены, в которой впоследствии появился ислам. Перед взглядом читателя предстают доисламская Аравия, зороастрийский Иран, Древний Египет и Абиссиния. В легкой, увлекательной манере Бехешти рассказывает о политическом устройстве и классовой структуре данных государств, о культуре и верованиях населявших их народов.Издание рассчитано на всех интересующихся историей возникновения и распространения ислама.


Суфии — верность истине

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.