Контракт со зверем - [24]

Шрифт
Интервал

— Что скажете, девочки?

Я услышала громкие аплодисменты, переходящие в бурную овацию.

— Ты лучшая, Мэри!

— Классно.

— Просто восторг.

Как зачарованная, я смотрела на своё отражение. Это была не я. Задорная юная девчонка смотрела на мир большими удивлёнными глазами. Я помолодела лет на двадцать. Косая чёлка, аккуратные удлинённые височки, открытая шея. Шея! Она же у меня зелёная! Не успела я расстроиться в очередной раз, как уверенные руки расстегнули крючок на моем платье и принялись натирать нестерпимо вонючей гадостью.

— Да ты разденься, девочка, не стесняйся.

Я не стеснялась. Стянув платье, я облокотилась на столик и мужественно терпела. Когда вся зелень была удалена с кожи, меня умудрились даже обмыть и намазать кремом во избежание раздражения.

— Одевайся.

Я набрала номер Егора.

— Пусть кто-нибудь принесёт моё платье и наличку.

Я очень сомневалась, что в подобных заведениях принимают карты.

Егор появился сам. Он сунул платье одной из женщин и передал стодолларовую купюру. В это время я стояла за ширмой в лифчике и трусиках.

— Хватит?

Мэри опешила.

— Стрижка стоит два доллара.

Мужчина хмыкнул:

— Остальное на чай. — Он даже не посмотрел в мою сторону.

— Твой?

— Что?

— Парень. Твой?

— А? Нет. Сотрудник мужа.

Мэри рассмеялась.

— Девочки, представьте, если так выглядит сотрудник, то каков же сам босс!

Мне помогли переодеться. У одной из клиенток нашлась тушь для ресниц, вторая предложила нежно-розовый блеск для губ, а Надин протянула флакончик с тонкими фиалковыми духами. Я стояла у большого зеркала и снова была готова разрыдаться, но теперь уже от счастья.

— Спасибо вам, мои дорогие!

— Ступай уже. — Мэри махнула рукой.

Когда я появилась на улице, мои охранники раскрыли рты от удивления. Казалось, даже Егор смотрел на меня если не с восхищением, то с одобрением.

— Мадам! Думаю, вам не стоит сдавать это платье. Оно вам очень идёт. Но больше не сбегайте от нас. Где бы вы ни появлялись, мои ребята должны быть рядом.

— Да поехали! И так опаздываем.

Едва я села в машину, как раздался телефонный звонок.

— Анна? Это Габриэль.

— Привет. Что случилось?

— О, милая, я звоню извиниться за свою сотрудницу. Считай, она уже уволена. Мне так жаль. Но ты зря сбежала из салона. Ребята могли бы что-нибудь придумать. А теперь вместо того, чтобы отправиться с мужем на ужин, ты должна будешь просидеть дома в слезах.

— Не переживай по этому поводу.

— Как же мне не переживать! Алекс должен появиться на встрече с женой. Ты, наверное, знаешь прихоти японцев? Хотя господина Кимуры не будет, но ему обязательно всё передадут. Бедный Алекс! Он так расстроится! Но, думаю, я составлю ему пару на ужине, на правах друга, конечно, чтобы как-то смягчить ситуацию.

Я просто тряслась от злости. Огромным усилием воли, взяв себя в руки, я промурлыкала в трубку:

— Ты так добра, милая, но, думаю, мы сами во всём разберёмся. А когда мои слёзы просохнут, я решу, что делать дальше.

Нажав отбой, я закрыла глаза и попыталась посчитать до десяти, чтобы успокоиться. На цифре пять мой телефон опять ожил.

— Аня! Ты где?

Я передала трубку Егору.

— Да, Александр Сергеевич, ускоримся. Да, я всё понял.

Через полчаса автомобиль припарковался у «Le Bernardin». Алекс стоял у входа и явно нервничал. Егор открыл мою дверцу и помог выйти из машины. Я с удовольствием наблюдала, как выражение лица моего мужа менялось от раздражённого к удивлённому. Когда я приблизилась вплотную, Алекс присвистнул.

— Ань! Ну ты даёшь… Даже не ожидал таких радикальных перемен.

— Тебе нравится?

— Даже не знаю, что сказать. Это круто… Нет, восхитительно. Ты такая…

— Какая?

Муж наклонился к самому моему уху.

— Словом, я хочу тебя прямо сейчас.

Я рассмеялась. Мы шли, рука в руке, по длинному залу.

— Надо бы поблагодарить Габриэль. У неё классные стилисты.

— Ага. И не забудь отправить букет в салон. Для тебя это мелочь, а классным стилистам будет приятно.

Я уже не злилась на мисс Арада. Если бы мастерица случайно или преднамеренно не пролила на меня эту краску, сейчас бы я сверкала чешуёй и хлопала километровыми ресницами, чувствуя себя совершенно несчастной.

Мы подошли к столу. Представителей японской стороны было трудно не узнать. Рядом с ними сидела миниатюрная девушка-переводчица. Ага, вот и Габриэль рядом с пожилым импозантным мужчиной. Наверное, это и есть мистер Димитриус Арада. Ещё двое парней в строгих костюмах.

— Господа! Разрешите представить мою жену. Анна Мажарова. Прошу любить и жаловать.

Думаю, я произвела благоприятное впечатление на всех, кроме Габриэль. Девушка даже не пыталась спрятать своё разочарование. Японцы вскочили со стульев, сложили ручки на груди домиком и стали отбивать поклончики, выражая на непонятном языке радость от встречи. Не зная, как реагировать, я так же сложила ладони и слегка поклонилась, чем привела их в полнейший восторг.

— Димитриус. — Импозантный мужчина вышел из-за стола и поднёс мои пальцы к губам, пока Алекс отодвигал для меня стул. — Узнав, что господин Мажаров женился, я немного расстроился. Не обижайтесь, мадам, но у меня были свои планы на этого молодого человека. Но увидев вас… Словом, как мужчина, я понимаю Алекса. Почему я не встретил такую девушку раньше него?


Еще от автора Наташа Шторм
Убить зверя

Богатые девочки тоже плачут? Плачут, ещё как, а потом берут себя в руки и начинают бороться. Перевернуть судьбу, победить смерть и получить самого шикарного мужчину на планете! Теперь остаётся дело за малым ― убедить Матвея, что я и есть та самая, единственная. Опасная Пантера в замешательстве. Удастся ли мне убить зверя или хотя бы укротить его нрав?


Синдром зверя

Кто-то назовёт меня дурой. Полностью согласна. А что ещё можно сказать о девушке, которая к двадцати пяти годам умудрилась обзавестись всего тремя друзьями? Хозяйка магического салона, аквариумная рыбка и кот… Кстати, с кота всё и началось. Именно благодаря Ваське я познакомилась с мужчиной, который круто изменил мою жизнь. Ласковый и заботливый Эдик, холодный и расчётливый Змей, нежный и требовательный любовник. А теперь простите, мне пора. Спешу спасать мир! Книга 2.


Спасти зверя

Когда мужья отправляются на задание, остаётся только ждать и молиться. Но что делать, если группа пропала, а Совет Справедливости отказал в помощи? Вступить в игру самим. Три разъярённые женщины готовы бороться за своё счастье. И горе тем, кто встанет у них на пути.


Ангел над бездной

Меня зовут Эва Анджела Коуэл. Я работаю детективом в полицейском департаменте Нью-Йорка. Меня называют железной леди. И это так. Я прошла карцеры элитной школы, побывала в рабстве в клубе садистов «Бездна». Я выжила и не сломалась. Но прошлое настигло меня именно тогда, когда я уже решила, что кошмары остались позади…


Рекомендуем почитать
Долгая темная ночь...

Действие книги разворачивается в наши дни в Мексике. Девушка из бедной семьи знакомиться с криминальным авторитетом и он в нее влюбляется. Ей же нужны деньги на лечение матери, поэтому она соглашается на сделку - он ей деньги, она будет принадлежать ему. Но, давая слово, она даже не представляла чем обернется эта сделка...


Переломный момент

С тех пор, как переговорщик ФБР Макс Багат помог Джине Виталиано пережить угон самолета жестокими террористами, его жизнь перевернулась вверх дном из-за чувств к этой бесстрашной и решительной молодой женщине. Когда Джину снова похитили, похититель предложил обменять ее на человека по имени Джоунс. Макс должен выследить этого неуловимого и опасного бывшего военного тайного агента американских войск специального назначения, а затем использовать Джоунса как приманку в отчаянной игре за спасение любимой женщины.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Bad girl, Trinity-, LuSt, greta-nata  Редактура: Anastar, Мария Ширинова, Bad girl, AmicaSpecial thanks:Lorik, Nadin-ZVery special thanks:Araminta.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Найти наследство Лисидцыной

Уважаемый читатель, вам никогда не хотелось изменить свою жизнь?Наверное, хотелось!Вот и героиня повести думала об этом, и не раз.Но только не предполагала она, что и в самом деле в один неприметный вечер её жизнь может измениться настолько! Что в ее жизнь вторгнется убийство, расследования, что в ней даже появятся вдруг люди, которых она давно похоронила!Теперь каждый день она говорит себе:— Это все происходит не со мной!Если бы не любовь, которую она встретила…


Ночной гость, или Бабочка на огонь

У Евы не было никаких иллюзий: ее шеф, сотрудник службы безопасности крупного финансового холдинга, никогда не разведется. Но и представить себе жизни без него она тоже не могла! Пока не получила очередное задание: провести расследование в эстонском филиале банка, откуда недавно сбежала сотрудница с круглой суммой в евро. Самое удивительное – мошенница просто одно лицо с Евой! Но ведь между ними нет никакой связи… Приехав в Таллин, девушка познакомилась с загадочным мужчиной, который в первый же вечер спас ее от шального выстрела сумасшедшего мотоциклиста.


Леди-киллер

Джордж Маркхэм, сексуальный маньяк, убивает Мэнди, дочь миллионера Патрика Келли. Это не первое и не последнее убийство на его счету. Полиция с ног сбилась в поисках преступника. Силы закона и порядка и преступный мир сходятся в большой охоте на леди-киллера.В расследовании участвует женщина-детектив Кэйт Барроуз, офицер полиции, в которую влюбляется Патрик Келли. Их нежная, полная страсти любовь звучит диссонансом происходящим в романе событиям.