Контракт рисовальщика. Киносценарий - [20]
>
Мистер Кларк. Стой! Прочь отсюда!
>«Статуя» со всех ног улепетывает.
Мистер Тэлманн (>громко, чтобы быть услышанным Кларком
). Что вам угодно, мистер Кларк?
Мистер Кларк. Прошу вас пойти со мной, сэр. Это важно.
>Ров. День.
>Двое слуг вытаскивают из воды тело, покрытое водорослями и ряской. На траве у берега валяется лестница. Музыка.
>На конной статуе теперь… сидит всадник! За ней стена дома, по бокам деревья. Слуги вытаскивают тело из рва. Появляются Тэлманн и Ноиз — в белом — и Нэвилл в черном — и останавливаются рядом со слугами. Тэлманн жестикулирует рукой и тростью. Тело кладут на лестницу, как на носилки, и уносят туда, куда указывает Тэлманн. Все медленно расходятся, кроме Нэвилла, который остается перед конной статуей. У ее цоколя горит огонь. Нэвилл следит глазами за группой, затем…
>Задумчивое лицо Нэвилла…
>Он не верит своим глазам! Всадник на каменном коне — это живая статуя в плаще, шлеме и с алебардой! Музыка обрывается.
>Комната миссис Герберт. День.
>Комната погружена в полумрак. Одетая в черное миссис Герберт, в высоком черном уборе на голове, стоит у закрытого ставнями окна. Дверь открывается, она закрывает глаза рукой от падающего прямо на нее света. В этом уголке мало мебели: стул у окна, люстра на потолке. Зажженные свечи, настенные бра. Входит мистер Ноиз.
Мистер Ноиз. Мадам, мне необходимо поговорить с вами.
Миссис Герберт (>оборачиваясь, печально
). Я сейчас не могу, Томас.
Мистер Ноиз. Я вынужден настаивать.
Миссис Герберт. Томас, после того что случилось, я отказываюсь говорить с вами сейчас. (>Она прячется за раскрытым черным веером
.) Вы должны сами принимать решения или, в крайнем случае, обратитесь к мистеру Тэлманну.
Мистер Ноиз (>в черном, приближаясь к ней
). Обращение к мистеру Тэлманну вряд ли пойдет вам на пользу.
Миссис Герберт. Что это значит?
Мистер Ноиз. Это значит, мадам, что очень скоро меня наверняка обвинят в убийстве вашего супруга. И я намерен встретить это обвинение во всеоружии.
Миссис Герберт (>опуская веер
). Кто же собирается обвинить вас?
Мистер Ноиз. В первую очередь, как мне кажется, ваш зять. Очевидно, среди его слуг найдутся свидетели.
Миссис Герберт. Как это возможно?
Мистер Ноиз. Мне нужна ваша помощь.
Миссис Герберт. В чем же? Если мой зять считает вас виновным в убийстве мистера Герберта… (>Вздыхает
.) Оставьте меня. (>Зовет
.) Мария!
Мистер Ноиз. Бесполезно звать прислугу.
Миссис Герберт. О чем вы говорите? Мария!
Мистер Ноиз. Я говорю о контракте рисовальщика, мадам. (>Дверь открывается; миссис Герберт защищает глаза от света правой рукой
.)
Миссис Герберт. А что с ним такое? Мария, позови мистера Тэлманна.
>Входит Мария, одетая во все черное. Все домашние, ходившие до сих пор постоянно в белом, отныне одеты в черное.
Мистер Ноиз. Я имею в виду ваши обязательства перед мистером Нэвиллом.
Миссис Герберт. А в чем дело?
Мистер Ноиз. Мадам, слов нет, до чего вы изворотливы. (>Он поворачивается и делает два шага в сторону
.)
Миссис Герберт. Мария, не надо звать мистера Тэлманна, лучше принеси мне… (>Она ходит взад и вперед, обмахиваясь веером, наконец, останавливается в пятне света, падающего из открытой двери
.) …а, ничего не надо, я не хочу пить. (>Подавляет рыдание. Дверь закрывается; в комнате снова воцаряется полумрак.
) Итак, мистер Ноиз, как вас понимать?
Мистер Ноиз. Меня собираются несправедливо и бессовестно обвинить в убийстве вашего супруга.
Миссис Герберт (>повернувшись к нему
). На каком основании?
Мистер Ноиз. На таком, что я больше всех подхожу на эту роль. Я был единственным, кто знал о том, что мистер Герберт вернулся в пятницу. Всем также известно мое отношение к вашему супругу.
Миссис Герберт. Но это смешно… Это было…
Мистер Ноиз. И, мадам, я — единственный из людей, о ком вы можете сказать, что его не было дома, когда все ждали приезда мистера Герберта. Далее, мадам, все знают о моих чувствах к вам. (>Она приближается к камере, затем поворачивается и возвращается к закрытому окну
.)
Миссис Герберт. Разве всего этого достаточно?
Мистер Ноиз. Это еще не все.
>Снаружи, у рва, садовник смотрит в покрытую ряской воду. Музыка. Концом шеста он выуживает пучок травы и кладет свой «улов» на лужайку.
Мистер Ноиз (>за кадром
). Кабинет мистера Герберта весь завален невесть откуда взявшимися бумагами, и там мои перчатки. Мне нужна ваша защита против заговора и еще кое-что.
Миссис Герберт (>за кадром
). Если вы виновны, Томас, вы не получите ни того, ни другого.
Мистер Ноиз. Имея контракт мистера Нэвилла, мадам, я получу все: за ваше покровительство и семьсот гиней я продам вам контракт, свидетельство вашей неверности.
>Но на этот раз миссис Герберт сидит у окна на стуле с высокой спинкой, а Ноиз стоит справа.
Миссис Герберт. У меня нет денег. Семьсот гиней — крупная сумма.
>Конец музыки.
Мистер Ноиз (>поворачиваясь в профиль
). Я отдам вам контракт в обмен на рисунки. У вас есть рисунки, у мистера Нэвилла есть репутация.
Миссис Герберт. Что? За двенадцать рисунков, выполненных по частному заказу?
Мистер Ноиз. Подумайте, мадам. Рисунки могут быть истолкованы не самым приятным образом. (>Прохаживается перед ней
.) А первоначальный смысл рисунков как подарка вашему супругу утрачен. (
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Питер Гринуэй – британский кинорежиссер и сценарист, автор полусотни художественных и документальных фильмов, один из крупнейших мастеров мирового кино XX века. Среди его фильмов, с огромным успехом прошедших по всему миру, в том числе и в России, – «Повар, вор, его жена и ее любовник», «Контракт рисовальщика», «Отсчет утопленников», «Интимный дневник», «Дитя Макона».Книга «Золото» задумана автором как часть масштабного арт-проекта, в центре которого кинотрилогия «Чемоданы Тульса Люпера». Это череда коротких рассказов о происхождении девяноста двух золотых слитков, выплавленных из ценностей, когда-то принадлежавших жертвам Третьего рейха.