Контора - [124]
Экран с шипением ожил, и на нем появилась гостиная Биллов – впрочем, присутствующие об этом не знали. Дверь кухни была полуприкрыта: за ней была спрятана недавно купленная нами видеокамера, которой управляла Искорка, затаившаяся в темноте. В центре экрана нетерпеливой походкой расхаживал Йан, позади него стоял неопределенного вида субъект с короткой стрижкой, облаченный в серый костюм хорошего покроя.
Публика в смущении зашепталась, а Большой Билл с гордостью объявил:
– Это моя гостиная, она самая.
Несколько голов повернулись в его сторону, и народ заметил Искорку. Изумленный шепот прошел по залу.
Искорка вглядывалась в толпу.
– Мики? – громко воскликнула она и отчаянно замахала рукой. – Мики О'Фэррелл? Это ты? – Солидный компаньон из отдела страхования слабо взмахнул в ответ.
Эдвард Грин обернулся ко мне, уже собираясь спросить, что, черт возьми, происходит, но тут в кадр вошла сама прекрасная звезда шоу. «Фортьюн? – обратился к ней Йан. – Какого черта вы здесь делаете?» Я бросил взгляд на Йана, который в ужасе уставился на экран. Проинструктированный на этот счет Эш встал у него за спиной, чтобы преградить путь к бегству.
На экране я изо всех сил старался сохранять спокойствие. А этот галстук действительно подходит к цвету моих глаз, подумалось мне.
– Я действую от лица людей, продающих этот дом.
– Что вы имеете в виду, говоря, что действуете от лица людей, продающих этот дом? Я все время получаю письма от какого-то идиотского Центра юридической поддержки населения.
Я восхищался своим спокойным видом: никто бы не догадался, что в тот момент у меня сердце в пятки уходило. Если я чему и научился за эти восемь лет, так это хладнокровному поведению в стрессовой ситуации. Однако мне пора постричься, пожалуй.
– Это был я. Я там дежурю раз в месяц.
– Но… но… это же нелепо. – Хотя Йан и был не в ладах с этикой, даже он понимал, что то, что я оказался представителем обеих сторон в сделке, – это уж слишком.
Я очень долго думал, как бы мне получше подобраться к самому главному. Выудить у них правду с помощью завуалированных и каверзных вопросов? Искусно заманить их в ловушку и захлопнуть ее, не дав им опомниться? Или просто прикрепить им электроды к яйцам?
– Я знаю, что вы замышляете, – сказал я решительно. – Я во всем разобрался. – Я не знал, что слегка гнусавлю – нужно будет последить за собой.
Камера слегка зажужжала, когда черты лица Йана выразили невинный вопрос.
– О чем это вы толкуете, Чарлз?
Хотя мне было известно, что за этим последует, сердце у меня сейчас сильно забилось. Вот оно!
– А «Уортингтон Трампит»? А ваш маленький рэкит? Я очень много узнал в тот вечер в вашем кабинете. – Его лицо, показанное крупным планом, начало краснеть, и я сейчас чувствовал, как Йан наблюдает за мной с другого конца зала. – А прятать ключ в цветочный горшок – это так по-любительски!
Компаньон из отдела тяжб подошел к экрану и начал говорить:
– Эдвард, я в самом деле считаю, что нам не следует…
Однако никто еще не успел ничего предпринять, как вдруг на экране Йан разразился сердитой речью:
– О чем это ты говоришь, засранец? – Но его страх чувствовался даже на экране. – Да я за это оторву тебе яйца и повешу вместо сережек. – Публика, поглощенная этим зрелищем, захихикала. С мрачным удовлетворением я заметил, как у старшего компаньона отвисла челюсть. Элли смотрела на экран, не веря своим глазам. – Не знаю, в какую игру ты тут играешь, маленький мудак. Но советую тебе со мной не связываться. – Ругательства, которые изрыгал Йан, не вязались с его аристократическим выговором.
Кадр дернулся, когда я поднял руки, защищаясь. Теперь я заговорил прямо в камеру:
– Может быть, я не так все понял. Может быть, это не афера с отмыванием денег. Может быть, вы не проводили деньги через счет нашей фирмы без всяких видимых причин. Может быть, вы не покупали всю эту недвижимость на грязные деньги. Может быть, ваши бандиты не запугивали беззащитных стариков, живущих в этом доме. Может быть, эта вот земля не является последним клочком, который вам нужен, чтобы продать его и получить свой жирный, грязный доход.
И на экране, и в зале Йан смотрел на меня с ненавистью, которую не смог скрыть.
– Черт побери! – пробормотал Том. Элли бросила на меня дикий взгляд.
– Выключи это! – заорала она, но никто не пошевелился.
– Ах ты маленькая гнида, ты не знаешь, с кем связался. – На экране Йан продолжал с успехом доказывать, что он вовсе не джентльмен из Сити. Он грубо толкнул меня в грудь, и я отлетел к стене. Он явно был готов начать драку, но я-то не дрался с шестнадцати лет, когда Кевин Хэдфилд отомстил мне за то, что я рассказал всем, как видел его маму голой (она заявила, будто бы не знала, что я был наверху, пока Кевин готовил напитки на кухне, но она не слишком уж торопилась прикрыться).
Отскочив назад, я встал в боксерскую стойку. Да, на экране я выглядел крутым, восхищенно подумал я. Настоящий герой от юриспруденции: если мне не удается убедить в ходе переговоров, могу и поколотить. Конечно, никто бы не догадался, что в этот момент я готов был захныкать: «Не бейте меня, я дерусь, как девчонка».
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Мальчишки всегда останутся мальчишками. Правда, как выясняется, мужчины - тоже мальчишки, но игры, в которые они играют, уже недетские. Роман английского писателя Марка Мэйсона по праву считается достойным ответом мужчин любительницам «Секса в другом городе».
Знаешь, что им сейчас нужно? То же самое, что и тебе, – отдохнуть и оттянуться. Монстр вечеринок Пастернак, юный романтик Мэтт, развеселые голландские девчонки, молодая семейная пара на грани развода – все они устремляются на пляжи Коста-дель-Соль, чтобы горячее испанское солнце растопило их страхи и зажгло любовь.
Если в таком месте, как молодежный курорт Ибица, собираются общительные и жадные до впечатлений ребята-гиды, то, учитывая, что они практически одного возраста с клиентами туркомпаний, это не может не привести к невероятным ситуациям и необычным отношениям. Английский писатель Колин Баттс рассказывает об этом на редкость откровенно и очень увлекательно.
Реальные события, реальные люди. Вечная тема, муссируемая не одно тысячелетие: девочки но вызову и отношение к ним со стороны общества. И взгляд изнутри: автор книги Джаннетт Энджелл, в прошлом - девочка из эскорта, предлагает окунуться в ее мир, мир представительниц древнейшей профессии.