Конструкции и обороты английского языка - [83]

Шрифт
Интервал

, sometimes – иногда, occasionally – иногда, rarely – редко, seldom – редко, ever – когда-либо, never – никогда. Наречие ever употребляется в вопросительных предложениях и в придаточных условных или дополнительных, выражающих сомнение, неуверенность. В утвердительных предложениях ever не употребляется, иначе как в сочетании с наречиями hardly или scarcely, которые придают предложению в сущности отрицательный смысл.


Не hardly ever came to see her.

Он почти никогда не навещал ее.

I scarcely ever saw such flowers.

Мне почти никогда не приходилось видеть таких цветов.


Таблица № 82


§ 100в. Употребление обстоятельств частоты в середине предложения в предглагольном положении (если личный глагол не является вспомогательным, модальным или связочным).


ПодлежащееНаречие частотыЛичный глагол (+ другие второстепенные члены предложения)
1The sunalwaysrises in the east.
2Mr. Blackoccasionallygoes to the cinema.
3His wifenevergoes.
4My brotherrarelywrites to me.
5Wegenerallyhave breakfast at seven.
6Tomusuallycycles to school.
7Harryalwaysgoes to school by bus.
8Hesometimesgoes to bed very late.
9Mrs. Greenhardly everplays tennis now.
10I wonder whether youevermet my brother while you were in Finland.

1. Солнце всегда восходит на востоке.

2. Мистер Блэк ходит в кино от случая к случаю.

3. Его жена никогда не ходит (в кино).

4. Мой брат редко пишет мне.

5. Мы завтракаем, как правил о, в семь (часов).

6. Том. обычно ездит в школу на велосипеде.

7. Гарри всегда ездит в школу на автобусе.

8. Он иногда ложится спать очень поздно.

9. Миссис Грин теперь почти, не играет в теннис.

10. Интересно, встречали ли вы хоть раз моего брата, когда были в Финляндии?


ПРИМЕЧАНИЯ


В примере (5) have полнозначный глагол, а не вспомогательный.

В целях эмфазы или контраста можно вынести обстоятельства частоты в начало или в конец предложения.


Sometimes he goes to school by bus and sometimes he cycles to school.

Иногда он ездит в школу на автобусе, а иногда на велосипеде.

A: Do you generally go for a walk on Saturday afternoons?

Вы ходите обычно гулять в субботу после обеда?

В: No, usually I go to play tennis.

Нет, обычно (как правило) я хожу играть в теннис.


В этом примере usually поставлено в начале предложения, поскольку на него падает эмфатическое ударение.

Когда often имеет при себе наречия степени quite или very, оно часто стоит в конце или в начале предложения. Сравните:


I often meet Tom on his way to school.

Я часто встречаю Тома, когда он идет в школу.

I met Mr. White quite often when I was in London.

Я встречал мистера Уайта довольно часто, когда был в Лондоне.

Very often the weather was too bad for us to go out.

Очень часто из-за плохой погоды мы не могли выйти на улицу.

Quite often he prefers to stay at home instead of going to the cinema.

Довольно часто он предпочитает остаться дома, чем идти в кино.


При эмфатическом выделении наречий seldom, rarely, never они ставятся в начале предложения, а непосредственно за ними следует личная форма глагола, т. е. происходит инверсия, подобная той, которую мы видим в.вопросительных предложениях. Сравните:


We seldom hear such fine singing from school choirs.

Школьные хоры редко поют так хорошо.

Seldom do we hear such fine singing from school choirs.

He часто бывает, чтобы, школьные хоры так хорошо пели.


Таблица № 83


§ 100г. Употребление обстоятельств частоты в середине предложения, в послеглагольном положении, т. е. после вспомогательного, модального или связочного глагола.


Подлежащее + личный глаголНаречие частотыОсновная часть сказуемого и остальные члены предложения
1I amalwaysat home on Sundays.
2I canhardly everunderstand what that man says.
3Do youoftenplay tennis?
4They don’toftengo to bed late.
5You don’tusuallyarrive late, do you?
6You shouldalwaystry to be punctual.
7She willoccasionallyoffer to help.
8She hasneverhad a holiday.
9We cangenerallyget there in time.
10Will heeverlearn anything useful?
11I wonder whether they willeverimprove.
12I haverarelyseen better.work.
13They canseldomfind time for reading.
14You mustneverdo that again.

1. По воскресеньям я всегда бываю дома.

2. Я с трудом понимаю, что говорит этот человек.

3. Вы часто играете в теннис?

4. Они не часто ложатся спать поздно.

5. Вы обычно приезжаете не поздно, не правда ли?

6. Вы должны, всегда стараться быть пунктуальным.

7. Она предлагает иногда помочь.

8. У нее никогда не было отпуска.

9. Обычно мы добираемся туда вовремя.

10. Научится он когда-нибудь чему-нибудь полезному?

11. Любопытно, исправятся ли они когда-нибудь?

12. Я редко встречал, лучше сделанную работу.

13. У них редко находится время для чтения.

14. Вы никогда не должны повторять это.


ПРИМЕЧАНИЯ


Если на модальный или вспомогательный глагол падает ударение, обстоятельство времени предшествует ему. Сравните:


They can 'always [kən'ɔ:lwəz] find time for amusements.

Они всегда найдут время для развлечений.

They 'always 'can ['ɔ:lwӕz 'kӕn] find time for amusements.

Они всегда сумеют найти время для развлечений.

I’m usually [αim 'ju:ʒuəlɪ] here on Mondays.

Как правило, я бываю здесь по понедельникам.

I usually 'am ['ju:ʒuəlɪ 'ӕm] here on Mondays.

Я бываю здесь обычно по понедельникам.


Рекомендуем почитать
Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Фестский диск: Проблемы дешифровки

Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.


Международный язык. Предисловие и полный учебник. Por Rusoj.

Книга послужила импульсом к возникновению такого социального феномена, как движение сторонников языка эсперанто, которое продолжает развиваться во всём мире уже на протяжении более ста лет.


Гипотезы о происхождении языка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Непарадигматическая лингвистика

Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.