Конструкции и обороты английского языка - [82]
(2) Прилагательное next (без артикля) значит будущий. Обратите внимание на то, что вместо next day (см. пункт 3 ниже) говорят tomorrow, вместо next morning – tomorrow morning, вместо last day употребляется yesterday, а вместо last afternoon говорят yesterday afternoon.
(3) Прилагательные next и following в третьей графе значат следующий, т. е. указывают на день, месяц, год, который последовал в прошлом или последует в будущем за каким-то другим миновавшим или грядущим периодом времени, упоминаемым или упоминавшимся в данном высказывании.
(4) и (5) Заметьте, что слова tomorrow и yesterday сочетаются как определения с существительными morning, after noon, evening, a tomorrow может сочетаться с night. Но вместо yesterday night обычно говорят last night.
(8) В этой графе собраны беспредложные словосочетания: one morning in May; one hot July afternoon; one wet evening in November. Если заменить, однако, слово one неопределенным артиклем, придется употребить предлог on: on a sunny June morning, on a frosty morning in January.
(9) Выражения this day week и today week могут относиться к прошлому или к будущему (неделю назад; через неделю) в зависимости от контекста и временной формы глагола-сказуемого.
This day week we were in Wales.
Ровно неделю назад мы были в Уэлсе.
I shall be seeing him today week.
Я увижу его ровно через неделю.
Таблица № 80.
§ 99б. Эта подстановочная таблица иллюстрирует употребление беспредложных обстоятельств времени, включающих наречие ago тому назад. Они обозначают период времени, отсчитываемый от настоящего назад в прошлое. Сравните с обстоятельствами длительности, примеры которых приводятся в таблице № 87.
1 | (not) long; a short (long, considerable) time (while); a moment (minute, hour, week, month, etc.) | ago | ||
2 | a few; several; (not) many; two or three (etc.) | minutes; hours; days; weeks (etc.) | ago | |
3 | a week (fortnight, month, etc.); two (three, a few, several, etc.); weeks (months, etc.) | ago | (today); yesterday; last Monday |
Таблица №81
§ 99в. В этой подстановочной таблице приводятся некоторые примеры многочисленных обстоятельств времени, выраженных предложными оборотами.
1 | on; before; after; by | Sunday (Monday, etc.) | next; last; morning; afternoon; evening; night | ||||
Sunday. (Monday, etc.) week (fortnight); the first (second, etc.) Sunday (Monday etc.) in May (June, etc.); the first (second, etc.) of May (June, etc.); May (June, etc.) the first (second, etc.) | |||||||
2 | in; during | May (June, etc.); (the) spring (summer, etc.); the morning (afternoon, evening, day, night); (the year) 500 В. С.>*, 1066, 1914, etc. | |||||
3 | at; before; after; by | six o’clock (half past two, etc.); noon (midday, midnight); dawn (sunrise, sunset); Easter, Christmas, the New Year; breakfast (supper, etc.) time | |||||
4 | in | a few minutes (hours, days, etc.) | |||||
an hour’s; half (quarter of) an hour’s | time | ||||||
a few (several; two (three, etc.); two or three (four or five) | hours’; days’; weeks’ (etc.) |
ПРИМЕЧАНИЕ
Самые типичные обстоятельства определенного времени в этой таблице: on Sunday, on Monday morning, by the first of May, in the morning, on the morning of June the first, at dawn, after sunset, in a few hours, in three hours’ time, in two or three years’ time.
>*[31]
МЕСТО ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ОПРЕДЕЛЕННОГО ВРЕМЕНИ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
§ 99г. Обстоятельства определенного времени (см. таблицы № 79–81) обычно стоят в конце предложения. Если их нужно особо выделить (при эмфазе и для контраста), они ставятся в начале предложения.
Положение в конце:
I wrote to her last week.
Я (на)писал ей на прошлой неделе.
Не left a few months ago.
Он уехал несколько месяцев тому назад.
Where are you likely to be next month?
Где вы вероятнее всего будете находиться в следующем месяце?
We shall leave on Sunday morning.
Мы уедем в воскресенье утром.
Положение в начале:
Last summer we went to Wales; this summer we’re going to Scotland.
Прошлым летом мы ездили в Уэлс; этим летом мы едем в Шотландию.
One cold December morning a man was walking along a Dover road.
В одно холодное декабрьское утро по дороге в Дувр шагал человек.
Положение в конце и в начале (на стыке соседних предложений):
We left London at seven o’clock. At noon our aircraft landed at Rome airport.
Мы вылетели из Лондона в семь часов утра. В полдень наш самолет приземлился на римском аэродроме.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ЧАСТОТЫ И ПОВТОРНОСТИ
§ 100а. Обстоятельствами частоты и повторности (Adverbials of Frequency) мы называем наречия и обстоятельственные выражения, которые отвечают на вопрос “Как часто?”, например: always, often, every day, twice a week.
Их можно разделить на две группы: (1) обстоятельства частоты типа always – всегда, often – часто; (2) обстоятельства повторности типа now and again – время от времени, once a week – раз в неделю, every other day – через день, every few weeks – каждые (раз в) несколько недель.
§ 100б. Обстоятельства частоты могут стоять в начале, середине и в конце предложения. Самое обычное для них положение – срединное. Наиболее употребительные обстоятельства частоты: always – всегда, regularly – регулярно, usually – обычно, generally – обычно, often – часто, frequently –
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.
Книга послужила импульсом к возникновению такого социального феномена, как движение сторонников языка эсперанто, которое продолжает развиваться во всём мире уже на протяжении более ста лет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.