Конструкции и обороты английского языка - [8]

Шрифт
Интервал

Я подстригаю волосы, раз в месяц.

2. How often do you have your haircut?

Как часто вы подстригаете волосы?

3. You don’t have your hair cut once a week, do you?

Вы же не раз в неделю подстригаетесь, не правда ли?

4. When did you last have your haircut?

Когда вы последний раз подстригали волосы?


§ 4з. Вместо таких глаголов, как rest, drink, dine, smoke, walk, часто употребляются фразеологические сочетания have a rest (а drink, a smoke, a walk), have dinner и т. п. Глагол have в этих сочетаниях имеет только простые личные формы.


Did you have a pleasant walk?

Хорошо погуляли?

Did you have a sleep?

Вы поспали?

Don’t you sometimes have a rest?

Вы же отдыхаете хоть изредка?


Изучающим разговорный английский язык будет полезно познакомиться с особенностями употребления глагола have, изложенными в разделах “б” и “в” этого параграфа. Различие в употреблении have, указанное в разделе “е”, встречается как в разговорной речи, так и в литературе, но учащимся можно не соблюдать его. Достаточно, если они будут употреблять в этих случаях обыкновенный глагол have, отрицательные и вопросительные личные формы которого образуются с помощью do, does, did.

Do, does, did

§ 5. Когда do служит вспомогательным глаголом (при образовании отрицательной и вопросительной форм, а также эмфатической утвердительной формы), этот глагол образует особые личные формы. Когда do выступает в качестве основного глагола, он образует простые личные формы.


Tom did most of the work.

Том выполнил большую часть работы.

Harry didn’t do much of the work.

Гарри выполнил небольшую часть работы.

Did Dick do any of the work?

Дик сделал хоть какую-нибудь часть работы?

Martha does all the housework.

Марта делает всю работу по дому.

Mary doesn’t do any of the housework.

Мэри не делает никакой работы по дому.

Does Helen ever do any of the housework?

Елена делает хоть что-нибудь по дому?

Shall-Should; Will-Would; Can-Could; May-Might; Must

§ 6. Эти недостаточные глаголы имеют только особые личные формы. О значении и употреблении их говорится ниже.

Ought

§ 7. Ought недостаточный глагол. Правила его употребления см. по указателю. Этот глагол имеет только одну особую личную форму в, литературной, речи. В малограмотной речи ought иногда употребляется с did (^ You didn’t ought to do that. Вам не следовало этого делать).

Need

§ 8. Следует различать правильный во всех отношениях глагол need, имеющий в 3-м лице ед. ч. настоящего времени окончание -s (needs), спрягающийся по всем временам и образующий вопросительные и отрицательные формы с помощью do, does, did, и глагол need, образующий только особые личные формы и не имеющий окончания -s в 3-м лице единственного числа (need he, he needn’t).

Правильный глагол need значит “нуждаться, требовать(ся)” и может иметь после себя дополнение, выраженное существительным или местоимением (ГК 1)[6], герундием (ГК 17 В) или пассивным инфинитивом.


1. Tom needs a new coat.

Тому нужно новое пальто.

Не doesn’t need new shoes.

Ему не требуется новых ботинок.

Does he need a new shirt?

Нужна ему новая рубашка?

2. The work needed lime and patience.

Работа требовала времени и терпения.

3. That blind man needs somebody to help him across the street.

Нужно перевести (чтобы кто-нибудь перевел) того слепого через улицу.

4. My shoes need mending (need to be mended).

Мои туфли требуют починки.


Инфинитив с частицей to (ГК 2) следует за правильным глаголом need, образующим простые личные формы.


Do you need to work so late?

Тебе необходимо работать так поздно?

Не doesn’t need to work so late, does he?

Ему нет необходимости работать так поздно, не правда ли?


Здесь need имеет значение надо, приходится. Можно встретить инфинитив без частицы to, которому предшествуют особые личные формы глаголов need (3-е лицо ед. числа будет need, а не needs).


Need he work so late?

Ему необходимо работать так поздно?

Не needn’t work so late, need he?

Ему нет необходимости работать так поздно, не правда ли?


Правильный глагол need, за которым следует инфинитив с to, может употребляться в утвердительных предложениях, но гораздо чаще там встречается must или have to. Need употребляется все же с will и shall.


You must (редко need to) start early in order to arrive before dark.

Вам нужно отправиться пораньше, чтобы приехать засветло.

You’ll have to (или you’ll need to) hurry if you want to catch the 2.15 train.

Вам придется поторопиться, если вы хотите попасть на поезд, который отходит в четверть третьего.


Особые личные формы глагола need не употребляются в утвердительных предложениях. Они встречаются только в отрицательных и вопросительных предложениях.

Правильный глагол need в прошедшем времени может иметь после себя инфинитив с частицей to.


We didn’t need to hurry. (= It wasn’t necessary for us to hurry.)

Нам не нужно было спешить.


Особые личные формы глагола need ограничены настоящим Временем, но они могут сочетаться с перфектным инфинитивом без частицы to, когда речь идет о прошлом.


We needn’t have hurried.

Нам не нужно было (не следовало) бы спешить.

Обратите внимание на различие в значении:

We didn’t need to hurry.

Нам не нужно было спешить (и мы не спешили).


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.