Конструкции и обороты английского языка - [54]
I think it’s going to rain.
Я думаю, что будет дождь.
We’re thinking of going to Scotland for our holidays.
Мы думаем (предполагаем) поехать на каникулы в Шотландию.
I distrust that man.
Я не доверяю этому человеку.
He’s always distrusting his own judgement.
Он всегда сомневается в собственных суждениях. (См. § 49в.)
I feel that you are right.
Я чувствую (считаю, полагаю), что вы правы.
She’s feeling better today. She feels better today.
Ей сегодня лучше. (Разница между этими предложениями незначительна.)
Do you like fish?
Вы любите рыбу? (Этот вопрос касается постоянного, вполне сложившегося вкуса.)
How are you liking your new job?
Как вам нравится новая работа? (Здесь употребляется настоящее длительное, потому что у человека, которого спрашивают, только формируется, но еще не сложилось окончательно мнение о новой работе.)
Do you mind if I open the window?
Вы не будете возражать если я открою окно?
Mr. White is minding (looking after) the baby while his wife is out shopping.
Мистер Уайт смотрит сейчас за ребенком, так как его жена пошла в магазин.
It depends upon circumstances.
Это зависит от обстоятельств, (Употребить здесь настоящее длительное невозможно.)
I depend upon you. I am depending upon you. (Возможно и то и другое.)
Я завишу от вас.
You deserve to succeed.
Вы заслуживаете успеха.
Не is deserving (= worthy) of praise.
Он достоин похвалы. (В этом предложении deserving является не формой глагола, а прилагательным, образующим составное именное сказуемое.)
Tom wants to be a doctor.
Том хочет быть доктором.
What’s, he wanting this time, I wonder?
Интересно, чего он хочет на этот раз? (Употребление настоящего длительного позволяет предполагать, что человек, о котором идет речь, часто надоедает просьбами.)
That woman is wanting (deficient) in tact.
Этой женщине не хватает (эта женщина лишена) такта. (В этом предложении употреблено прилагательное wanting, образующее с предшествующей связкой is составное именное сказуемое.)
There are two pages wanting from this book.
В этой книге не хватает двух страниц.
ИНХОАТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ
§ 61. Мы обозначаем термином Inchoative Verbs глаголы, выражающие начало, становление и завершение процессов изменения. Наиболее распространенными глаголами этой группы являются get, become, grow.
The old man is getting weaker.
Старик слабеет (становится слабее).
Green has become the richest man in the town.
Грин стал (сделался) самым богатым человеком в городе.
It is growing dark.
Темнеет. (Становится темнее.)
К этой же группе принадлежат глаголы come, go, turn, fall, run, wear.
Will her dream come true?
Осуществится ли ее мечта?
Everything has gone wrong.
Все получилось наоборот (не так, как надо).
The leaves are turning brown.
Листья желтеют (буквально: становятся коричневыми).
Не soon fell asleep.
Он скоро уснул.
Our supplies are running low.
Наши запасы кончаются.
The carpet is wearing thin.
Ковер изнашивается.
Старинный глагол wax – становиться, делаться часто встречается в Библии. В современном языке этот архаический глагол употребляется в ироническом смысле, например, to wax eloquent – разразиться потоком красноречия.
§ 62. Эти глаголы имеют характер связок и образуют конструкции 22 (см. таблицу № 56) и 25 Б (см. таблицу № 65). Предикативным членом бывают прилагательные (grow fat – толстеть), существительные (become a lawyer – стать адвокатом), существительные с предлогом (fall to pieces – рассыпаться на куски), инфинитив с частицей to (come to believe that… – поверить, что…).
Ниже рассматриваются важнейшие из этих глаголов. В некоторых сочетаниях употребляется только один определенный глагол (например, come true – осуществиться, fall asleep – заснуть). В других случаях синонимичные глаголы могут заменять друг друга, например: grow (get, become) dark – (с)темнеть. Лучший из синонимических вариантов отмечается в примерах звездочкой.
§ 63. Get является самым распространенным из глаголов этой группы и в то же время самым нейтральным и бесцветным. Он широко употребляется в разговорной речи. Этот глагол сочетается с прилагательными (в основной форме и в сравнительной степени) и с причастиями, превратившимися в прилагательные. Get образует Длительные формы чаще других глаголов этой группы.
It’s getting dark.
Темнеет.
Eggs are getting scarcer.
Становится все труднее достать яйца.
It’s getting near tea-time.
Приближается время пить чай.
Не often gets (becomes) quarrelsome when he’s been drinking.
Он часто становится драчливым, когда выпьет.
We’re all getting (growing) older.
Мы все стареем (становимся старше).
Do you know any get-rich-quick methods?
Вы знаете какие-нибудь способы быстро разбогатеть?
Глагол get сочетается также с инфинитивом (с частицей to) и в длительных формах бывает очень близок по значению к глаголу become. Сочетание get в форме простого прошедшего времени с инфинитивом выражает завершение процесса, например: Не got to know – Он узнал. (См. § 36б, таблицу № 65.)
The children didn’t like living in the country when they first moved from London, but they’re getting to like it (becoming fond of it).
Сначала, когда они только приехали из Лондона, детям не нравилось жить в деревне, но теперь им это начинает нравиться.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.