Конструкции и обороты английского языка - [43]

Шрифт
Интервал

Прибывает гонец с сообщением о несчастье. Сейчас же организуется помощь пострадавшим от наводнения. На машины грузят ящики с продуктами и тюки одежды…


Простое настоящее (“настоящее историческое”) нередко употребляется в разговорной речи, чтобы придать большую драматичность рассказу о происшедших событиях.


So she goes up to the policeman. "There’s a burglar in my house!" she says. "Are you sure of that?" asks the policeman. "Yes", she says. So the policeman goes to her house and starts looking for the burglar.

Тогда она идет к полицейскому и говорит: “У меня в доме вор!” “Вы уверены, в этом?”спрашивает полицейский. “Да”, – отвечает она. Полицейский идет к ней домой и начинает искать вора.

Действия, предшествующие настоящему

§ 45а. Действия, начавшиеся в прошлом и продолжающиеся вплоть до настоящего момента.

Для выражения действий, которые совершались вплоть до настоящего времени и даже захватывают его, причем нет указания на определенный момент или период, употребляется преднастоящее (Present Perfect Tense). Например:


Не has often been to Amsterdam.

Он часто бывает в Амстердаме.


В этом предложении нет обстоятельств времени. Неизвестно, когда началось действие. Подразумевается период всей жизни человека, о котором идет речь.

Иногда употребляются обстоятельственные слова, указывающие, когда началось или сколько уже продолжается действие. Это такие выражения, как since the end of the war – после окончания войны или during the last ten years – за последние десять лет, а также наречия неопределенного времени (often – часто, never – никогда). Чаще всего преднастоящее употребляется для выражения действий и переживаний, время совершения которых не представляет особого интереса или точно неизвестно, как это бывает во многих вопросах.


1. Have you (ever) read "David Copperfield"?

Вы (когда-нибудь) читали “Давида Копперфильда”?

2. Have you had any serious illness?

Вы когда-нибудь серьезно болели?

3. It has been known to snow here in May!

Известны случаи, когда здесь в мае шел снег!

4. Have you ever been up in an airplane?

Вы когда-либо поднимались на аэроплане?

5. I have never known her to be angry.

Я никогда не видел ее сердитой.

6. Mr. Brown has never had to punish his children.

Мистеру Брауну никогда не приходилось наказывать своих детей.

7. Mr. White has been to Burma.

Мистер Уайт бывал в Бирме.

(Сравните: Mr. White has gone to Burma. Мистер Уайт уехал в Бирму.

Этот пример иллюстрирует другой оттенок значения Present Perfect Tense, о котором говорится ниже, в § 456. Mr. White has been to Burma значит, что он посетил когда-то Бирму, но в настоящее время не находится там: Mr. White has gone to Burma значит, что он сейчас находится в Бирме или на пути туда.)


§ 45б. Действия или события, совершавшиеся в прошлом, результат которых ощущается в настоящем.

Present Perfect Tense также выражает сказывающийся в настоящем результат действий или событий, имевших место в прошлом, причем нас интересует именно настоящее. Дополнения (в скобках) к нижеследующим примерам указывают вероятный результат.


1. I’ve come to school without my glasses (so now I can’t see to read).

Я пришел в школу без очков (поэтому сейчас я не могу читать.)

2. She has spent many years in France (so now she probably knows a lot about France and the French).

Она провела много лет во Франции (поэтому теперь она, наверно, знает немало о Франции и французах).

3. Mr. Green has bought a motor-car (so now he needn’t use buses and trams).

Мистер Грин купил автомобиль (поэтому теперь ему не нужны автобусы и-трамваи).

4. Mr. Grey has been out of work,for several months (so now he and his family are short of money).

Мистер Грей был несколько месяцев без работы (поэтому теперь он с семьей сидит без денег).

5. I’ve finished my work (so now I can sit back and rest).

Я кончил свою работу (поэтому теперь я могу откинуться на спинку стула и отдохнуть).

6. You haven’t finished, your work (so you must still go on working).

Вы не кончили вашу работу (поэтому вы должны продолжать работать).

7. The man has called for the rent (so now you will have to pay him).

Сборщик заходил за квартплатой (следовательно, теперь вам придется уплатить ему).

8. I’ve bought a copy of the "Concise Oxford Dictionary" (so now I possess this dictionary).

Я купил экземпляр Краткого Оксфордского словаря (следовательно, теперь у меня есть этот словарь).

9. Who has eaten all the cherries? (Who is to be blamed for the fact that there are now no cherries?)

Кто съел все вишни? (Кто виноват в том, что сейчас нет вишен?)

10. Mr. White has gone to Burma (so now he is not here).

Мистер Уайт уехал в Бирму (поэтому сейчас его здесь нет).

(См. пример № 7, § 45а и примечание к нему.)


§ 45в. Чтобы выразить действие или событие, которое началось в прошлом, продолжается в настоящем и, возможно, будет продолжаться в будущем, употребляется преднастоящее длительное (Present Perfect Continuous).


1. She lias been waiting to see you since two o’clock.

Она ждет вас с двух часов (и продолжает ждать).

2. I’ve been wanting to see you about several important matters.

Я хотел (и хочу) увидеться с вами, чтобы поговорить о ряде важных дел.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.