Конструкции и обороты английского языка - [40]

Шрифт
Интервал

I had written

You had written

He had written

We had written

They had written


10. Предпрошедшее длительное (Past Perfect Continuous),

I had been writing

You had been writing

He had been writing

We had been writing

They had been writing


11. Предбудущее (Future Perfect)

I shall have written

You will have written

He will have written

We shall have written

They will have written


12. Предбудущее длительное (Future Perfect Continuous)

I shall have been writing

You will have been writing

He will have been writing

We shall have been writing

They will have been writing

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ВРЕМЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ

§ 41. В большинстве грамматик грамматические времена и их функции рассматриваются одно за другим, в порядке их перечисления. В основу нашего изложения положен другой принцип. Мы рассматриваем различные способы выражения разных временных отношений, исходя из реальных временных различий. Помните, что нельзя смешивать грамматические времена с понятием времени.

Конкретное настоящее

§ 42а. Действие (или состояние), о котором мы говорим, может совершаться (продолжаться) в момент речи, т. е. относиться к настоящему времени. Это можно выразить разными глагольными формами. Наиболее подходящим для этой цели является настоящее длительное (Present Continuous). Наличие в предложении обстоятельственных слов, указывающих на настоящее (например, now, today), необязательно.


What is she doing now? She’s mixing a cake.

Что она сейчас делает? Она ставит пироги.

The boys are playing tennis in the park.

Мальчики играют (сейчас) в теннис в парке.

What is the orchestra playing?

Что играет сейчас оркестр?


Present Continuous Tense обозначает как действия, ограниченные настоящим моментом в узком смысле, так и действия, только захватывающие его в своем протекании, но имеющие более широкие пределы.


Mr. Green is writing a letter now.

Мистер Грин пишет сейчас (т. е. в данную минуту) письмо.

Mr. Green is writing another novel.

Мистер Грин пишет новый роман.

(Это значит, что он начал, но еще не кончил писать роман. Это действие продолжается, хотя в настоящий момент мистер Грин, может быть, и не сидит за пишущей машинкой.)

Сравните:


Mr. Green writes novels. (См. § 43а.)

Мистер Грин пишет романы (вообще).

Harry is playing football now.

Гарри играет сейчас в футбол.

Harry is playing in the first eleven this season. (См. § 52.)

В этом сезоне Гарри играет в первой футбольной команде.


Сравните:


Harry plays football well. (См. § 43а.)

Гарри хорошо играет в футбол.


§ 42б. Гораздо реже для выражения действия, происходящего в момент речи, употребляется простое настоящее (Simple Present Tense). Им пользуются при описании и объяснении последовательных стадии какого-либо процесса, например, приготовления кушанья или научного эксперимента. В сущности такое употребление Simple Present Tense близко к выражению обычных и повторяющихся действии. На уроках не следует использовать Simple Present Tense для обозначения действии, совершаемых в момент речи. Надо говорить: I’m going to the door, I’m opening it, I’m shutting it. Сейчас я подхожу к двери, открываю ее, закрываю и т. п. Неправильно: ^ I go to the door, I open it, I shut it… (см. § 43а, §. 496.)

В руководстве по кулинарии или на занятиях по этому предмету вполне уместно употребить простое настоящее: I sift the flour, salt, and baking powder into a bowl. I mix them well. Then I break the eggs into a cup. If they are good, I add them to the mixture in the bowl. Then I beat the mixture thoroughly.

Я просеиваю муку, соль и дрожжевой порошок, всыпаю их в миску и хорошенько перемешиваю. Затем разбиваю в чашку яйца. Если они не испорчены, я добавляю их в смесь в миске. После этого я хорошенько взбиваю смесь.

Добавив сюда слова Whenever I make this kind of batter – Всякий раз, как я готовлю такое тесто, мы получаем выражение обычного (повторного) действия.


§ 42в. Simple Present Tense употребляется также в восклицательных предложениях, начинающихся с here и there. См. § 34в, таблицу № 59.


Here he comes! Вот он идет сюда!

Here comes the bus! Вот идет автобус!

There she goes!. Вот она идет!

There goes the bell! Звенит звонок!


В соответствующих повествовательных предложениях употребляется Present Continuous Tense.


Не is coming. Он подходит.

The bus is coming. Автобус подходит.

The bell is ringing. Звонок, звенит.


§ 42г. Глагол continue сам выражает длительность и поэтому не нуждается в специальной грамматической форме настоящего длительного. Он употребляется в Simple Present Tense, как и его синонимы, например go on.


The weather continues cold and wet.

Продолжается холодная и сырая погода. (Сравните: It is still raining. Все еще идет дождь.)

The war goes on, with all its hardships and horrors.

Война продолжается, со всеми своими бедствиями и ужасами.


Заметьте, что в другом значении глагол go on образует и длительную форму. Например, What’s going on here? Что здесь происходит?


§ 42д. Глаголы физического восприятия употребляются в Simple Present Tense, даже когда они выражают ограниченное во времени действие или состояние.

Do you hear a strange noise?

Вы слышите странный шум? (Нельзя сказать:


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.