Конструкции и обороты английского языка - [27]
3. Она приготовила кофе для нас всех.
4. Не сварите ли вы эти яйца для миссис Грей и ее детей?
5. Она заказала себе (для себя) новое платье.
6. Пожалуйста, сберегите немного для вашей сестры.
7. Нам надо выбрать подарки для ваших братьев и сестер.
ПРИМЕЧАНИЯ
Сравните с соответствующими предложениями в ГК 19 Б.
(1) I bought her a new hat.
Я купил ей новую шляпу.
(2) Have you left me any?
Вы оставили мне сколько-нибудь?
(3) I’ll make you some coffee.
Я приготовлю вал кофе.
(5) She ordered herself a new dress.
Она заказала себе новое платье.
В этом варианте конструкции 18 употребляются глаголы:
bring, buy, cash, choose, cook, do, fetch, get, leave, make, order, paint, play, reach, save, spare, write.
Некоторые из этих глаголов употребляются также в ГК 19 Б, но только в разговорной речи. Например:
Please reach my hat for me. (ГК 18)
Please reach me my hat. (ГК 19)
Пожалуйста, достаньте мою шляпу.
He made up a parcel of books for me. (ГК 18)
He made me up a parcel of books. (ГК 19)
Он упаковал мне (для меня) пачку книг.
Won’t you play a Beethoven sonata for me? (ГК 18)
Won’t you play me a Beethoven sonata? (ГК 19)
Не сыграете ли вы мне (для меня) сонату Бетховена?
Can you cash this cheque for me? (ГК 18)
Can you cash me a cheque? (ГК 19)
Вы можете выдать мне деньги по (этому) чеку? (Могу я получить у вас деньги по этому чеку?)
Таблица № 37 (ГК 18 В)
§ 29в. В этой таблице приводятся примеры многих глаголов, управляющих двумя дополнениями (прямым и следующим за ним косвенным предложным дополнением). Следует сразу заучивать всю конструкцию. Например, to congratulate somebody on (upon) something. Глаголы этой группы в конструкции 19 не употребляются. Некоторые из приведенных в таблице глаголов управляют разными -предложными дополнениями (с двумя или несколькими разными предлогами), например, to compare one thing with (to) another thing. Различные оттенки значения этих сочетаний указываются в словарях. Предложным дополнением может быть также придаточное предложение, как в примере (10).
Необходимо отличать ГК 18 В от ГК 10 (таблица № 22). В предложении Put the book on the table словосочетание on the table употреблено в функции обстоятельства (подобно наречиям there, here, down), и предлог on можно заменить другими предлогами (under, near, by). В рассматриваемом варианте (ГК 18 В) предлог необходимо заучивать вместе с глаголом.
Подлежащее + личный глагол | Существительное или местоимение | Предлог | Дополнение (существительное или местоимение) | |
---|---|---|---|---|
1 | We congratulated | him | on | his success. |
2 | They accused | her a lot | of | taking the money. |
3 | He spends | of money | on | books. |
4 | I have spent | a lot of time | on | this question. |
5 | Don’t waste | your time | on | useless things. |
6 | What prevented | you | from | coming earlier? |
7 | Thank | you | for | your kind help. |
8 | I must remind | him | about | it. |
9 | She reminds | me | of | her mother. |
10 | That reminds | me | of | how I once won a competition. |
11 | Excuse | me | for | being late. |
12 | I explained | my difficulty | to | him. |
13 | Add | this | to | what you already have. |
14 | Compare | the copy | with | the original. |
15 | He compared | the heart | to | a pump. |
16 | Who will protect | us | from | the enemy? |
17 | Please keep | this | for | me. |
1. Мы поздравили его с успехом.
2. Они обвинили ее в том, что она взяла деньги.
3. Он тратит много денег на книги.
4. Я потратил много времени на этот вопрос.
5. Не растрачивайте свое время по мелочам (без толку).
6. Что помешало вам прийти раньше?
7. Благодарю вас за любезную помощь.
8. Я должен напомнить ему об этом.
9. Она напоминает мне свою мать.
10. Это напоминает мне о том, как я когда-то победил в состязании.
11. Простите меня за опоздание.
12. Я объяснил ему мое затруднение.
13. Добавьте это к тому, что у вас уже есть.
14. Сравните копию с оригиналом.
15. Он сравнил сердце с насосом.
16. Кто защитит нас от врага?
17. Пожалуйста, сохраните это для меня.
Таблица №38 (ГК 18 В)
§ 29г. Иногда предложное дополнение предшествует прямому. Это имеет место, когда необходимо избежать двусмыслицы или когда прямое дополнение намного, длиннее предложного. Сравните с ГК 11 Б (таблица № 25), где прямым дополнением служит придаточное предложение с союзом that.
Подлежащее + личный глагол | Предлог | Существительное или местоимение | Прямое дополнение | |
---|---|---|---|---|
1 | I explained | to | him | the impossibility of granting his request. |
2 | We heard | from | Jones | all about his sister’s escape. |
3 | Add | to | the examples you already have | those I have written on the blackboard. |
4 | She expressed | to | her husband. | her conviction that economy was essential. |
1. Я объяснил ему невозможность удовлетворить его просьбу.
2. Мы узнали от Джонса все о спасении его сестры.
3. Добавьте к имеющимся у вас примерам примеры, которые я написал на доске.
4. Она выразила мужу свое убеждение, что экономить необходимо.
ПРИМЕЧАНИЯ
(2) Сравните с предложением: We heard all about his sister’s escape from Jones. (ГК 1) Мы узнали все о том, как его сестра спаслась от Джонса.
(3) Этот пример можно перефразировать, употребив обычный порядок слов. Add the examples I have written on the blackboard to those you already have. Добавьте примеры, которые я написал на доске, к уже имеющимся у вас (примерам). Поскольку оба дополнения длинные, несущественно, какое из них будет предшествовать другому.
(4) Слова to her husband стоят впереди прямого дополнения, так как иначе предложение получило бы другой смысл: She expressed her conviction that economy was essential for her husband.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.