Коншарский стрелок - [11]
Основание трубки засветилось малиновым, и она выплюнула высоко вверх три ярко-желтые искры, которые на высоте многих саженей с тяжким грохотом рассыпались мелкими огоньками.
Это был сигнал, что сфигга убита и охота закончилась.
7
Мы оставили Тенсера и Малыша у тел Кангорда и сфигги, и вернулись к Малому дворцу. Там уже кишели люди, горело множество фонарей. На площади было полно гвардейцев и прочих оружных, которые успели собраться на сигнал. Мондаро зашел во дворец через какую-то боковую дверь, неся на вытянутой руке голову сфигги, надетую на меч; с головы капало кровью. Минут через пятнадцать он вышел к нам вместе с графом Гайано. Тот некоторое время постоял молча, оглядел нашу группу и спросил:
— Кто из вас Стрелок?
— Я, высокий господин. — Я сделал шаг вперед.
— Король и я — мы благодарим тебя и твоих людей. Приходи завтра в третьем часу второй стражи сюда, на площадь. Король хочет тебя видеть. Людей своих приведи тоже. А пока возьми вот это — это на всех.
Он высунул руку из-под полы длинного плаща и отдал мне кошель, судя по объему и весу, щедро набитый золотом.
Я, как положено, встал на колено и поблагодарил короля и графа за щедрость.
Граф сказал:
— Я слышал, вы потеряли одного. Не забудьте его родню.
Я пообещал, и граф, не тратя лишнего слова, повернулся и быстрым шагом скрылся во дворце.
Мондаро сказал:
— Меня не учитывай. Это на вас.
Я кивнул и пригласил его завтра вечером выпить с нами в "Дубе и топоре". Потом мы обсудили, что делать с телом Кангорда (у которого, кстати, родни вовсе не было). Мондаро сказал, что беспокоиться не о чем: Кангорда похоронят за счет короля и с почестями. Оказалось, король уже распорядился, и стоявшие возле нас шестеро гвардейцев были отряжены перенести тело в храм. Это была честь, и немалая.
Мы пошли обратно на улицу Подателей чаши, туда, где убили сфиггу. На этот раз шли прямой дорогой, быстро и довольно большой толпою: кроме нас и шести гвардейцев, шла целая процессия из слуг с мешками и носилками, женщин с ведрами и просто любопытных. К нашей группе прибились аж три магистрата, когда-то успевших одеться в церемониальное и с цепями на шеях — а может, они так ходили с вечера и не ложились, как и мы. Впрочем, городского головы с ними не было.
Кангорда положили на носилки, застлав их предварительно бархатом, и шестеро гвардейцев, чередуясь с нами, отнесли его в большой храм Предков благословляющих, стоящий в центре Хлебной слободы. Там уже собрался причт, кем-то оповещенный, и вместо того, чтобы тихо помолиться о душе упокоенного товарища, как мы собирались, нам пришлось отстоять целую службу, причем храм оказался полон. Нас пропихнули на почетное место, и я полслужбы краснел и не знал, куда себя девать, такие слова про нас говорили священник и магистраты. В их изображении мы выдержали битву, сравнимую по масштабам с Карсанским побоищем, Кангорд сравнился с Аусаном Салузским, а я вообще превратился в героя-полубога.
После службы нас буквально отконвоировали в "Дуб и топор", сопровождая шумной толпою не меньше, чем в пару сотен человек, причем к толпе все время кто-то присоединялся. Кому-то из магистратов пришла было мысль устроить тут же официальный прием в Городском доме, но, слава Предкам, ему объяснили, что все устали, а прием лучше перенести на завтра.
Дессено Короткий отвел нам комнаты и велел занести туда еду и по кувшину пива ("все за счет заведения, парни, заслужили"). Мы еще посидели внизу, выпили немного за Кангорда Левшу, за Мондаро и за нас (под окнами таверны народ кричал что-то приветственное, пока дессенов вышибала не вышел и добром не попросил дать людям покой), покорешились с шестью гвардейцами, а потом я почувствовал, что, хоть сижу за столом и даже о чем-то разговариваю, но глаза мои закрыты, и, кажется, я вижу сны.
Я с трудом оторвал себя от лавки, поднялся наверх в свою комнату, наскоро содрал с себя оружие, доспех и сапоги, упал на постель и заснул, не раздеваясь.
8
Наутро поспать подольше не удалось: заявилась служанка госпожи Миры, Алсуна, та, что постарше, с поручениями по подготовке к выезду. Госпожа действительно собралась покупать лошадей (что заставило меня подумать про капризы богатых), а мне надо было озаботиться снаряжением и запастись едой на первый перегон.
Утро прошло, таким образом, в хлопотах. Я встретился с отобранными ребятами, раздал указания, проверил их оружие и одежду. Переговорил с Полуоборотнем, который оставался за меня в Валезане с нашими. Разрешил ему добираться до Макенады самостоятельно, и при нужде оставить двоих наших раненых с ранеными парнями Гарротта, под присмотром его ватаги. С Малышом, которого я брал с собой, сходили к шорникам, в обжорный ряд и к оружейникам. Потом я вернулся в "Дуб и топор", умылся, переоделся в чистое, спустился в зал и стал ждать назначенного мне королем часа.
Тут явился Магоро Борода, который остановился на том же подворье у Красноголовых. Поздоровался, попросил разрешения сесть ко мне за стол, и сказал:
— Слышал я про твои подвиги, Стрелок. Не зря я тебя всегда считал лучшим из вожаков.
— Да ладно, Борода, о чем ты. Повезло просто.
Фэнтези. Мир, похожий на Землю 16 века. Империя, похожая на империю Габсбургов. Большая колония Империи, похожая на испанскую Америку. Дорант, бывший военный, после отставки зарабатывает решением самых разных проблем, которые возникают у влиятельных людей. Получив поручение правительственной структуры, от которого зависит судьба Империи, он приезжает в провинциальный город колонии. Земли, прилегающие к городу, граничат с таинственным и опасным Альвийским лесом, где обитают свирепые альвы — и поручение Доранта связано с местом их обитания.
Действие происходит в наши дни на острове в некоем условном средиземноморском государстве, что-то между Грецией, Хорватией и Италией (скажу честно: писалось с Крита). Преподаватель германского университета, попавший в сложную жизненную ситуацию, вынужден на некоторое время оставить работу и приезжает на родину, на этот самый остров. Там ожидает его много непонятного и пугающего, а также необходимость сделать жизненный выбор. СТРОГО 18+! И не из-за сцен секса (хотя такая есть), а потому, что это вообще для взрослых.
В королевствах Потаенной страны воцарился мир — затишье… перед бурей. По туннелям гномов бродят жуткие машины смерти. А на бриллиант, вместилище всей волшебной силы Потаенной страны, открыли настоящую охоту страшные полумеханические монстры, гномы-чужаки и орки, которых вот уже пять лет не видели на этих землях. Слишком много врагов… Но лучший воин подземного народа Тунгдил уже занес свой боевой топор над непобедимыми противниками!
Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.