Конец игры - [2]

Шрифт
Интервал

Клов. Дождя не будет.

Молчание.

Хамм. А как, помимо этого, все в порядке?

Клов. Я не жалуюсь.

Хамм. Ты в порядке?

Клов(раздраженно). Я же говорю, что не жалуюсь.

Хамм. А я себя чувствую немного странно. (Пауза.) Клов.

Клов. Да.

Хамм. Ты не чувствуешь, что с тебя хватит?

Клов. Да! (Пауза.) Чего?

Хамм. Этого… всего… этого.

Клов. И уже давно. (Пауза.) А как насчет тебя?

Хамм(мрачно). Тогда нет смысла в том, чтобы это менялось.

Клов. Оно может кончиться. (Пауза.) Всю жизнь все те же вопросы, все те же ответы.

Хамм. Приведи меня в порядок.

Клов не двигается с места.

Пойди и принеси простыню.

Клов не двигается с места.

Клов.

Клов. Да.

Хамм. Больше не дам тебе ничего есть.

Клов. Значит, мы умрем.

Хамм. Я буду давать тебе ровно столько, чтоб ты не умер. Ты все время будешь голоден.

Клов. Значит, мы не умрем. (Пауза.) Пойду принесу простыню.

Идет к двери.

Хамм. Не стоит.

Клов останавливается.

Я буду давать тебе по печенью в день. (Пауза.) По полтора. (Пауза.) Почему ты остаешься со мной?

Клов. Почему ты меня держишь?

Хамм. Больше никого нет.

Клов. Больше негде быть.

Молчание.

Хамм. Ты все равно бросишь меня.

Клов. Я пытаюсь.

Хамм. Ты меня не любишь.

Клов. Не люблю.

Хамм. А прежде ты меня любил.

Клов. Прежде!

Хамм. Я заставил тебя слишком много страдать. (Пауза.) Ведь правда?

Клов. Неправда.

Хамм(раздасадованно). Я не заставил тебя слишком много страдать?

Клов. Заставил.

Хамм (с облегчением). А! Ну вот видишь! (Пауза. Холодно.) Прости. (Пауза. Громче.) Я сказал: прости.

Клов. Я слышу. (Пауза.) Много было крови?

Хамм. Меньше. (Пауза.) Не пора ли мне принять успокоительное?

Клов. Нет.

Молчание.

Хамм. Как твои глаза?

Клов. Плохо.

Хамм. Как твои ноги?

Клов. Плохо.

Хамм. Но ты можешь двигаться.

Клов. Да.

Хамм(яростно). Так шевелись же!

Клов идет назад, к стене; прислоняется к ней лбом и руками.

Где ты?

Клов. Здесь.

Хамм. Вернись!

Клов возвращается на свое место у кресла.

Где ты?

Клов. Здесь.

Хамм. Почему ты не убьешь меня?

Клов. Я не знаю комбинацию цифр, чтобы открыть буфет.

Молчание.

Хамм. Пойди принеси мне два велосипедных колеса.

Клов. Велосипедных колес больше не осталось.

Хамм. А что ты сделал со своим велосипедом?

Клов. У меня никогда не было велосипеда.

Хамм. Это невозможно.

Клов. Когда на свете еще были велосипеды, я плакал, оттого что мне тоже хотелось велосипед. Я валялся у тебя в ногах. Ты меня прощал. Теперь их больше нет.

Хамм. А как же твои обходы? Когда ты навещал моих бедняков? Ты всегда ходил пешком?

Клов. Иногда ездил на лошади.

Крышка одного из мусорных ящиков приподымается, и мы видим руки Нагга, которыми он цепляется за край. Потом появляется голова, на голове ночной колпак. Лицо очень белое. Нагг зевает, потом прислушивается.

Я ухожу, у меня дела.

Хамм. На кухне?

Клов. Да.

Хамм. Снаружи одна только смерть. (Пауза.) Ну ладно, иди.

Клов выходит. Пауза.

Мы продолжаем.

Нагг. Моя кашка!

Хамм. Проклятый предок!

Нагг. Моя кашка!

Хамм. Ох, эти старики! Лишь бы пожрать, лишь бы пожрать, только об этом и думают! (Свистит.)

Входит Клов. Подходит к креслу и останавливается перед ним.

Надо же! А я думал, ты собирался меня бросить.

Клов. О нет, пока еще нет, пока еще нет.

Нагг. Моя кашка!

Хамм. Дай ему эту кашку.

Клов. Кашки больше нет.

Хамм (обращаясь к Наггу). Кашки больше нет. Ты больше никогда не получишь свою кашку.

Нагг. Хочу кашку!

Хамм. Дай ему печенье.

Клов выходит.

Проклятый любострастник! Как твои культашки?

Нагг. Что тебе до моих культяшек.

Входит Клов, в руке у него печенье.

Клов. Я вернулся с печеньем.

Кладет печенье в руку Наггу; тот берет его, щупает, нюхает.

Нагг(хныча). Что это?

Клов. Обычное печенье.

Нагг(так же). Жесткое! Я не могу!

Хамм. Захлопни его!

Клов заталкивает Нагга обратно в мусорный ящик и закрывает крышку.

Клов(возвращаясь на свое место у кресла). Если бы старость знала!

Хамм. Сядь сверху!

Клов. Я не могу сидеть.

Хамм. Верно. А я не могу стоять.

Клов. Вот именно.

Хамм. Каждому свое. (Пауза.) Никто не звонил? (Пауза.) Что, мы уже не смеемся?

Клов(подумав). Что-то не хочется.

Хамм(подумав). Мне тоже. (Пауза.) Клов.

Клов. Да.

Хамм. Природа позабыла о нас.

Клов. Природы больше нет.

Хамм. Природы нет! Ты преувеличиваешь.

Клов. Во всяком случае, в ближайших окрестностях.

Хамм. Но ведь мы дышим, мы меняемся! Мы теряем волосы, зубы! Свою свежесть! Свои идеалы!

Клов. Значит, она не позабыла о нас.

Хамм. Но ты говоришь, что ее больше нет.

Клов(грустно). Никто в мире никогда не мыслил так путано, как мы.

Хамм. Мы делаем все, что можем.

Клов. А не стоило бы.

Молчание.

Хамм. Думаешь, ты из одного куска?

Клов. Из тысячи.

Молчание.

Хамм. Как все медленно тянется. (Пауза.) Не пора ли мне принять успокоительное?

Клов. Нет. (Пауза.) Я ухожу, у меня дела.

Хамм. На кухне?

Клов. Да.

Хамм. Какие дела, хотелось бы мне знать.

Клов. Я смотрю на стену.

Хамм. На стену! И что же ты видишь на этой стене? Манэ, манэ, текел?.. Нагие тела?

Клов. Я смотрю, как мой свет умирает.

Хамм. Твой свет уми… Только послушай, что ты говоришь! Ну что ж, он с таким же успехом умрет и здесь, этот твой свет. Посмотри на меня, и ты мне расскажешь об этом твоем свете.

Молчание.

Клов. Напрасно ты так говоришь со мной.

Молчание.

Хамм(холодно). Прости. (Пауза. Громче.)


Еще от автора Сэмюэль Беккет
В ожидании Годо

Пьеса написана по-французски между октябрем 1948 и январем 1949 года. Впервые поставлена в театре "Вавилон" в Париже 3 января 1953 года (сокращенная версия транслировалась по радио 17 февраля 1952 года). По словам самого Беккета, он начал писать «В ожидании Годо» для того, чтобы отвлечься от прозы, которая ему, по его мнению, тогда перестала удаваться.Примечание переводчика. Во время моей работы с французской труппой, которая представляла эту пьесу, выяснилось, что единственный вариант перевода, некогда опубликованный в журнале «Иностранная Литература», не подходил для подстрочного/синхронного перевода, так как в нем в значительной мере был утерян ритм оригинального текста.


Первая любовь

В сборник франкоязычной прозы нобелевского лауреата Сэмюэля Беккета (1906–1989) вошли произведения, созданные на протяжении тридцати с лишним лет. На пасмурном небосводе беккетовской прозы вспыхивают кометы парадоксов и горького юмора. Еще в тридцатые годы писатель, восхищавшийся Бетховеном, задался вопросом, возможно ли прорвать словесную ткань подобно «звуковой ткани Седьмой симфонии, разрываемой огромными паузами», так чтобы «на странице за страницей мы видели лишь ниточки звуков, протянутые в головокружительной вышине и соединяющие бездны молчания».


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Счастливые дни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Счастливые деньки

Пьеса ирландца Сэмюэла Беккета «Счастливые дни» написана в 1961 году и справедливо считается одним из знамен абсурдизма. В ее основе — монолог не слишком молодой женщины о бессмысленности человеческой жизни, а единственная, но очень серьезная особенность «мизансцены» заключается в том, что сначала героиня по имени Винни засыпана в песок по пояс, а потом — почти с головой.


Моллой

Вошедший в сокровищницу мировой литературы роман «Моллой» (1951) принадлежит перу одного из самых знаменитых литераторов XX века, ирландского писателя, пишущего по-французски лауреата Нобелевской премии. Раздавленный судьбой герой Сэмюэля Беккета не бунтует и никого не винит. Этот слабоумный калека с яростным нетерпением ждет смерти как спасения, как избавления от страданий, чтобы в небытии спрятаться от ужасов жизни. И когда отчаяние кажется безграничным, выясняется, что и сострадание не имеет границ.