Комната со шкафом - [19]

Шрифт
Интервал

Эрл слушал Луи со всем вниманием, на которое был способен, и все же не забывал о своей главной цели, с которой пришел сюда.

– Что-то сегодня они рано начали заезды… – пробормотал он, ставя пустой стакан на стойку. – Плесни-ка еще по этому случаю…

– Начало было объявлено на девять утра. Прибыли какие-то гости из малоразвитых стран, для них и начали рано…

– Ну и подшутили тоже, наверное, над ними, – улыбнулся Эрл.

– Как вы думаете, что там произошло на самом деле? – Черные маленькие глазки Марселини в упор уставились в лицо Соммерса. – Вы что, действительно думаете, что все это подстроено нарочно?

– Безусловно, это проделка жокеев, – ответил без интереса он.

– О нет, сэр! Если бы это было так, то они не попали бы в ту же самую клинику, где до сих пор находится тот самый пилот. Помните?

– Да. Я же летел на том самом самолете.

– Какой ужас, сэр! И это правда?

– Правда, правда, как правда то, что ты заговариваешь мне зубы. Ты ведь не все сказал мне в прошлый раз, старый мошенник!

– Как не все? – Глаза у Луи нахмурились, голова ушла в плечи. – Такого не может быть, мистер Соммерс!

– Ты не сказал мне, чьи это люди – Фазан и косолапый, кому они служат… А ведь ты знал, что это люди Луиджи Финелли, не так ли?

Луи улыбнулся, но улыбка была не веселая.

– Я знал, что вы сами скоро об этом узнаете, мистер Соммерс… Для вас ведь не существует тайн?

– Ты еще шутишь, старый мошенник! – Он медленно полез в карман за пачкой сигарет, но этот жест вдруг привел в ужас коротышку Луи, он отпрыгнул от сыщика, вытянув вперед обе руки.

– Нет, нет, мистер Соммерс!

– Ты что, спятил? – Эрл усмехнулся и закурил сигарету. – Мне нужна информация об этом Финелли.

Марселини бросил быстрый взгляд на входную дверь.

– Спрашивайте, сэр, пока нам не помешали… Что вас интересует?

– Вот так-то лучше, – сказал Эрл, то же обернувшись, но он не заметил никого, кроме молоденькой девушки, которая сидела в глубине зала за столиком в полном одиночестве и поглощала сэндвичи. Она сидела так тихо, как мышка, почувствовавшая приближение кошки. Что-то в ней показалось Эрлу знакомым, но он вновь переключил свое внимание на хозяина ресторана. Вынув из кармана бумажник, он достал из него одну пятидолларовую бумажку и показал ее Луи, многозначительно улыбаясь.

Лысая голова старого итальянца покрылась потом, дрожащие руки нервно перебирали посуду на стойке.

– Фазан и Косолапый – люди Луиджи Финелли?

– Да, сэр, – пролепетал бедняга, вытирая тряпкой взмокшую лысину.

– Значит, «Эльдорадо» тоже принадлежит ему?

– Да, сэр.

– Это торговое судно?

– Не знаю, сэр… Знаю только, что приписка у него в Нью-Йорке.

– Так, значит, не знаешь…

– Косолапый похвалялся, что облазил все Антильские острова. Он упоминал Пуэрто-Рико. Привез мне оттуда в подарок кофе и кое-какие местные пряности…

– Ага! Это уже кое-что! Между нами, не слышал ли ты что-нибудь о наркотиках? Как ты думаешь?

– Боюсь сказать… Вряд ли, мистер Соммерс, иначе слухи просочились бы и сюда… Я ведь со многими имею дело. Нет, его бизнес другого рода.

– Какого?

– Ну, кроме недвижимости, торговли…

– Чем?

– Вот именно, чем? Я и сам не знаю, мистер Соммерс.

– Нет ли у Финелли дочери?

– Есть. Но я никогда ее не видел.

– Как ее зовут, не знаешь?

– Знаю. Ее имя я узнал случайно. Фазан как-то упомянул его. Он сказал как-то: «Сегодня я свободен. Джина сама пожелала вести машину».

– Джина?

– Да. Недели две тому назад он сказал: «Джина улетает в Сан-Франциско. Наконец-то я от нее отдохну. Это не девка, а черт в юбке». – Так, значит, Фазан служит личным шофером у дочери Финелли? И ничего больше?

Марселини решил, что сказал достаточно много. Он замолчал, бросив жадный взгляд на свернутую в трубочку бумажку, как бы напоминая, что эти деньги обещаны ему. Перехватив его взгляд, Эрл бросил ему деньги и попросил еще одну порцию.

– Ты не знаешь, где живет Луиджи Финелли?

– Где-то за городом, в поместье, но я не знаю точно, где…

– Ну, что же, вот тебе последний вопрос: кто такая Леди Джен?

– Леди Джен? – Глаза Луи снова стали напоминать мыльные пузыри. – Впервые слышу, сэр. Клянусь вам!

– Никогда не клянись, дружище! Ну, а Косолапый? Он что, боцман на «Эльдорадо»?

– Точно, сэр…

– Хорошо, на сегодня хватит, – сказал он и обернулся в сторону сидевшей в углу девушки.

Кого она мне напоминает? – подумал Эрл, сморщив лоб.

Он постоял еще несколько минут, разглядывая ее. Луи был рад, что Эрл все свое внимание сосредоточил уже не на нем, а на его клиентке, уплетающей сэндвичи. Эрл торопливо допил свой виски, расплатился с Луи и, не выдержав, спросил его, кивая в сторону девушки:

– Ты знаешь эту куколку? Кто она?

Луи, несколько успокоившийся и довольный закончившимся разговором, растянул рот в широкой улыбке и ответил:

– Кто ее знает? Впервые вижу. Судя по тому, сколько она съела сэндвичей и выпила колы, она не ела дней десять…

– Что-то мне кажется, что я ее знаю… Уж не Люси ли это? – Он еще раз взглянул на девушку и утвердился в своем подозрении: – Да, это Люси Арчибальд! Да, это она! Но откуда она здесь взялась? Неужели опять убежала из дома?

Взяв со стойки шляпу, он шагнул вперед, но не в сторону выхода, а в глубину зала.


Еще от автора Дэй Кин
Избранные детективные романы. Компиляция. Книги 1-24, Романы 1-27

Дей (Дэй) Кин (Day Keene) — известный американский писатель, получивший, благодаря так называемой "Черной серии", широкую популярность среди знатоков и любителей детективной литературы. Он является одним из виднейших представителей авторов, работающих в жанре саспенс. Настоящее имя автора: Гунард Хьерштедт (Gunnar Hjerstedt). Использовал литературный псевдоним: William Richards. Свой творческий путь будущий писатель начинал актером в репертуарном театре; там же он не без успеха занимался сочинением пьес.


Шаг к убийству

Дэй Кин — известный американский писатель, автор многих остросюжетных романов. Его герои принадлежат к разным социальным классам современного общества. Наряду с занимательностью сюжетных коллизий, произведения писателя отмечены глубоким интересом к исследованию жизни представителей этих классов, причин, побуждающих совершать преступление. Романы «Девушка с дурной репутацией и «Шаг к убийству» на русском языке публикуются впервые.


В человеческих джунглях

Дей Кин – известный американский писатель, яркий представитель детективного жанра. Его произведения выходили в таких популярных американских изданиях, как `Черная маска`, «Детективные истории». .


Миссис Убийца

Вниманию читателей предлагаются три остросюжетные увлекательные истории. В двух первых (М. Спиллейн «Долгое ожидание» и Д. Кин «Миссис убийца») интрига построена на сложной и запутанной игре двойника-убийцы, в третьей основное действующее лицо — человек, ведущий двойную жизнь.


Поцелуй или смерть

Судьба автора этой книги не менее загадочна, чем многие ее сюжеты. Дэй Кин — псевдоним американского писателя, подлинное имя которого осталось неизвестным даже для дотошных исследователей детективной литературы. За три десятилетия литературной карьеры Дей Кин завоевал признание, как один из самых популярных, самых читаемых и плодовитых писателей-детективщиков. Им создано более 40 романов и множество рассказов. И в последние годы книги его выходят снова и снова, и следующие поколения читателей в США и по всему миру становятся преданными поклонниками таланта Д.


Моряк сошел на берег

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Кровь в бухте Бискейн

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«З» - значит злоба

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фестиваль

В современной литературе, особенно в детективном жанре, не так много авторов, которые так пишут. Здесь есть все, что должно быть в детективе: и похищения, и убийства, и крупные финансовые преступления, и внедрение агентов, и «оборотни в погонах», и международный терроризм. Кульминационные действия романа развиваются в катакомбах, которые сохранились под городом с времен Отечественной войны. События развиваются стремительно, с неожиданными поворотами. И уже все пропавшие девушки нашлись, и уже понятно, что они должны остаться в живых.



Золушка

Героиня романа «Золушка» молода и красива, но… Она дешевая проститутка, и ее единственный шанс — наркобарон из Колумбии. Не понимая, насколько это опасно, она хочет вынести из его дома мешки с кокаином. Но многие участники этого запутанного дела расстанутся с надеждами и даже жизнью еще до последнего удара часов. Потери ожидают и Мэтью Хоупа, блестящего героя книг всемирно известного Эда Макбейна.