Комфорт не предусмотрен - [22]
Сид печально вздохнула, в точности как это делает Мерил Стрип.
— Интриги против него начались уже давно, — произнесла она, изобразив испуганный взгляд и подпустив слезу, словно борясь с тяжелыми воспоминаниями. Потом она протянула руку и пальцами слегка прикоснулась к правой щеке Джеффри. — Я рада, что ты все понимаешь.
Он что-то проворчал в ответ, продолжая внимательно слушать. Она коснулась подбородка Джеффри, слегка ущипнув его большим и указательным пальцем. Печально вздохнув еще раз, убрала руку, восхищаясь результатом своих действий.
Половина лица Джеффри оказалась вымазана сажей, а мазок на подбородке делал его похожим на черта из преисподней.
— Значит, — начал Джеффри, растягивая слова, — ты против того, чтобы здесь снимали телевизионный сериал, потому, что это каким-то образом коснется Джордана?
— Обязательно коснется.
— Джордана?
— Конечно!
«Заглотал наживку!»
— Конечно, это его коснется, и я его больше не увижу.
Сид немного подвинулась с тем, чтобы свет от лампочки падал ей на лицо, как на освещенной сцене. Изобразила покорную улыбку.
— Я знаю, что должна как-то смириться. Ведь есть и другие мужчины, но ты же видел их тогда в гостинице. Никакого выбора!
Джеффри кивнул.
Сид хотела скорбно закатить глаза, но в последний момент передумала.
— Твое появление все осложнило. Ты очень сильно похож на него, — прошептала она, касаясь лица Джеффри ладонью левой руки. Она погладила его щеку и убрала руку.
Вся физиономия Джеффри была густо покрыта полосами сажи. Она только что сделала блистательный ход в своей шахматной партии.
«Прощай, сериал!»
— Давай поднимемся, — ласково сказала она, — и скажем тете, что ее печка теперь стала как новая. Ты бери тряпки, а я понесу ящик с инструментами.
В кухне Джери что-то помешивала в кастрюле. Воздух был пропитан ароматом ванили.
— Все готово! — крикнула Сид.
— Очень хорошо, моя дорогая. — Джери повернулась и застыла на месте. — Джефф… что это с тобой? Ты вытирал печку своим лицом?
— А в чем дело?
Джери протянула ему никелированный тостер.
— Посмотри на себя!
Он взглянул на свое отражение и тихо выругался. Потом повернулся и посмотрел на Сид.
— Это сделала ты! — Он ткнул в нее пальцем. — Я так и знал, что ты что-то затеваешь. Только не понял, что именно.
Сид смотрела на него, невинно тараща глаза. Поглядев на свои руки, она перевела взгляд на лицо Джеффри и с хорошо разыгранным удивлением воскликнула:
— Ой, что это? Я и не знала…
— Что там у вас произошло? — спросила Джери, ставя тостер на место.
— Она вытерла свои грязные руки о мое лицо, — прошипел Джеффри, — и не просто вытерла, она старалась изо всех сил размазать грязь.
— Так это же здорово! — воскликнула Джери.
Они оба удивленно повернулись к ней. Ее лицо выражало полный восторг.
— Хорошо, что вы опять разговариваете друг с другом! Послушайте, душ еще не починен, значит, им нельзя воспользоваться. Я бы предложила, конечно, помыться в ванной, но не хочу испортить полотенца сажей и соляркой.
Сид едва сдерживала смех. Восклицание тетки было лишним подтверждением того, что это она сама свернула клапан, чтобы их примирить.
Сид специально измазала Джеффри сажей и соляркой, зная, что Джери будет ворчать о недостаточных запасах воды и об опасности запачкать ее полотенца.
— Ничего, — сказала Сид. — Погода немного прояснилась. Мы с Джеффри можем быстренько съездить в душевую.
— Отлично, — согласилась Джери, поворачиваясь к своим кастрюлям.
— Что это еще за место? — спросил Джеффри, недовольно сверкая глазами на чумазом лице.
— Здесь неподалеку есть душевая, — объяснила Сид. — Там за небольшую плату можно воспользоваться душем, стиральной машиной и другими удобствами.
Он взглянул на настенные часы.
— Нет времени. Чем скорее я доберусь до радиорубки, тем больше шансов поговорить с Джорданом перед совещанием. Думаю, ему безразлично, как выглядит мое лицо.
— Да, но Чарли будет недоволен, если ты появишься в баре в таком виде, — возразила Сид. — В любом случае душевая находится по дороге. Если мы отправимся сейчас, ты помоешься, переоденешься и минут через сорок сможешь поговорить с Джорданом.
Джеффри поднял вверх одну бровь:
— Это правда?
— Конечно, правда.
— И снегоход не сломался, и ключи не потерялись? Я не хочу застрять на полпути.
Сид успокаивающе махнула рукой.
— Сознаюсь, я действительно вчера спрятала ключи, но я волновалась о Джордане.
Джеффри оценивающе посмотрел ей в глаза:
— Почему ты так внезапно решила помогать мне?
— Но я же сказала тебе, что все поняла. Если я стану тебе помогать, Джордан скоро вернется и снова возглавит авиакомпанию. Он очень нужен здесь.
Сид подошла ближе и тут же почувствовала его запах. Мысли ее смешались, она едва не отступила. «Держи себя в руках!» — скомандовала она себе.
— Прости меня, — прошептала она голосом глубокого раскаяния.
— За что? — растерявшись, спросил Джеффри.
«Какая я молодец! Как хорошо играю!» — подумала Сид.
— Прости, что доставила тебе так много хлопот, — сказала она, размышляя, стоит ли изображать слезы раскаяния или не стоит. Пожалуй, это было бы слишком.
Джеффри испытующе посмотрел ей в глаза.
— Тогда пошли, — неуверенно и все еще недоверчиво предложил он.
Любовь настигла юную бизнес-леди внезапно, вопреки ее желаниям, вопреки установленным правилам, вопреки законам бизнеса… Что же выбрать — бизнес или любовь?
Скучной домохозяйкой, простаивающей у плиты в ожидании жениха, – такой была Коринн Маккорт. Угонщица, соблазнительница, объект преследования сразу троих мужчин, причем первый – преступник, второй – ловелас, а третий – полицейский, – вот кто она теперь. И только истинная любовь поможет Коринн понять, какая она на самом деле.
Падчерица газетного магната, девушка с ангельским лицом и невинно-порочными глазами, решает испробовать свои силы на поприще журналистики. Ей кажется, что статья об интимной жизни молодого, но уже известного кинорежиссера сразу же принесет ей успех. Под чужим именем она проникает в съемочную группу, знакомится с режиссером и… страстно влюбляется в него. Он знаменит, избалован женским вниманием и никому и никогда не прощает предательства. Неужели любовь девушки так и останется безответной?..Для широкого круга читателей.
Юная итальянка Виолетта Паккарди, потеряв мать, решает отправиться в Болгарию на поиски отца. Общение с ним принесло ей немало страданий. Зато поездка в незнакомую страну подарила ей встречу с Судьбой, с той Любовью с большой буквы, о которой даже в ее девятнадцать лет можно сказать: «На всю оставшуюся жизнь».Чем ответил на ее чувство Рикардо Манчини, модный писатель-плейбой, к тридцати годам уже переутомленный женским обожанием, читатель узнает, познакомившись с предлагаемым его вниманию романом.
Они встретились через год после разрыва и сразу же почувствовали, что ничего не изменилось и их по-прежнему неудержимо тянет друг к другу. Но их союз невозможен. Он — настоящий ковбой, хоть и владелец ранчо, не представляющий себе жизни в душной атмосфере города; она — юрист, преуспевающий адвокат, которой нечего делать в деревне. Разные взгляды, разные возможности, разные миры! Можно ли соединить их, когда связующая героев нить так тонка, что вот-вот порвется?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Их встреча произошла совсем как в старой сказке: юноша ловил в океане рыбу, а выловил… русалку. Вот только Рой, доставший Джилли из океанских волн, — не рыбак, а спасенная купальщица — не русалка. Он стремится в небеса, а она крепко стоит на земле своими стройными ножками, и они так же далеки друг от друга и почти несовместимы, как упомянутые сказочные персонажи. Но если в сказке любовь между русалкой и рыбаком оказалась невозможной, то в жизни… в жизни всегда есть место чуду…
Семь лет назад героиня романа вошла в церковь невестой одного человека, а вышла женой другого. С тех пор ее не покидает чувство вины и стыда перед тем, кого она отвергла. А он — любил ли ее, позвав к алтарю? Или был готов соединить с ней свою жизнь из обостренного чувства ответственности старшего перед младшей, попавшей в беду? Встретившись вновь с другом юности, молодая женщина пытается решить нелегкий, но, как оказалось, надуманный вопрос: можно ли любить в знак благодарности или достаточно быть благодарной в ответ на любовь близкого человека?
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…