Комедия на "Золотом берегу" - [7]

Шрифт
Интервал

По приглашению Симеона Сесиль в этот вечер обедал с четою Рейншоров в "Континентале".
After dinner they all sat out on the balcony and sustained themselves with coffee while watching the gay traffic of the Digue, the brilliant illumination of the Kursaal, and the distant lights on the invisible but murmuring sea.Пообедав, они расположились на балконе и, прихлебывая кофе, наблюдали шумное движение, сказочное освещение курзала и отдаленные огни невидимого, но рокочущего океана.
Geraldine was in one of her moods of philosophic pessimism, and would persist in dwelling on the uncertainty of riches and the vicissitudes of millionaires. She found a text in the famous Bowring case, of which the newspaper contained many interesting details.Жеральдина была в своем излюбленном пессимистическом настроении, философствуя на тему о непрочности богатства и о превратностях судьбы, выпадающей на долю миллионеров: она натолкнулась в газете на заметку, касавшуюся нашумевшего дела Бауринга.
"I wonder if he'll be caught?" she remarked.- Интересно, поймают его или нет? - заметила она.
"I wonder," said Cecil.- Да, интересно, - согласился Сесиль.
"What do you think, father?"- Что ты думаешь, папа?
"I think you had better go to bed," Simeon replied.- Думаю, что тебе пора спать.
The chit rose and kissed him duteously.Жеральдина поднялась и наградила отца раз навсегда установленным поцелуем.
"Good night," she said. "Aren't you glad the sea keeps so calm?"- Спокойной ночи, - произнесла она. - Разве тебя не радует видеть море таким спокойным?
"Why?"- Почему?
"Can you ask?- И ты еще спрашиваешь?
Mr. Vaux-Lowry crosses to-night, and he's a dreadfully bad sailor.Ведь сегодня отплывает мистер Валори, а он такой плохой моряк.
Come along, mother.Пойдем, мама.
Mr. Thorold, when mother and I return from Brussels, we shall expect to be taken for a cruise in the Claribel."Мистер Торольд, когда мы с мамой вернемся из Брюсселя, вы нас, надеюсь, покатаете на вашей "Кларибели"?
Simeon sighed with relief upon the departure of his family and began a fresh cigar.Симеон вздохнул с облегчением после ухода семьи и закурил новую сигару.
On the whole, his day had been rather too domestic.Минувший день прошел для него под знаком домашних дел.
He was quite pleased when Cecil, having apparently by accident broached the subject of the Dry Goods Trust, proceeded to exhibit a minute curiosity concerning the past, the present, and the future of the greatest of all the Rainshore enterprises.Поэтому он сразу встрепенулся, когда Сесиль, как будто невзначай, перевел разговор на дела треста.
"Are you thinking of coming in?" Simeon demanded at length, pricking up his ears.- Не собираетесь ли вы вступить в компанию? -насторожил уши Рейншор.
"No," said Cecil, "I'm thinking of going out.- Наоборот, хочу "развязаться".
The fact is, I haven't mentioned it before, but I'm ready to sell a very large block of shares."Я все собирался сказать вам, что намерен продать большую партию акций.
"The deuce you are!" Simeon exclaimed. "And what do you call a very large block?"- Вот те раз! - воскликнул Симеон. - А что вы называете большой партией?
"Well," said Cecil, "it would cost me nearly half a million to take them up now."- Реализация их принесет мне почти полмиллиона.
"Dollars?"- Долларов?
"Pounds sterling. Twenty-five thousand shares, at 95 3/8."- Фунтов стерлингов.
Rainshore whistled two bars of "Follow me!" from "The Belle of New York."Рейншор стал насвистывать арию из оперетты "Нью-йоркская красавица".
"Is this how you amuse yourself at Ostend?" he inquired.- Это и есть ваш способ развлекаться в Остенде? -спросил он.
Cecil smiled:Сесиль улыбнулся:
"This is quite an exceptional transaction.- Операция совершенно исключительная.
And not too profitable, either."И не очень выгодная.
"But you can't dump that lot on the market," Simeon protested.- Но ведь не выбросите же вы всю эту груду на рынок? - запротестовал Симеон.
"Yes, I can," said Cecil. "I must, and I will.- Выброшу, - ответил, не смущаясь, Сесиль. - Я должен буду это проделать и проделаю.
There are reasons.Для этого есть основания.
You yourself wouldn't care to handle it, I suppose?"Вы сами-то не собираетесь их приобрести?
The president of the Trust pondered.Председатель треста погрузился в напряженное размышление.
"I'd handle it at 93 3/8," he answered quietly.- Хорошо, я возьму их по 93, - невозмутимо ответил он.
"Oh, come!- Ого!
That's dropping two points!" said Cecil, shocked. "A minute ago you were prophesying a further rise."На два доллара ниже! - удивился Сесиль. - Да ведь минуту назад вы предсказывали дальнейшее повышение.
Rainshore's face gleamed out momentarily in the darkness as he puffed at his cigar.Рейншор затянулся сигарой, и на мгновение лицо его выплыло из мрака.
"If you must unload," he remarked, as if addressing the red end of the cigar, "I'm your man at 93 3/8."- Раз вы хотите разгрузиться, - заметил он, смотря не на собеседника, а на огонек своей сигары, - я к вашим услугам, но только по 93.
Cecil argued: but Simeon Rainshore never argued - it was not his method.

Еще от автора Арнольд Беннетт
Повесть о старых женщинах

Роман известного английского писателя Арнольда Беннета (1867–1931) «Повесть о старых женщинах» описывает жизнь сестер Бейнс и окружающих их людей. Однако более всего писателя интересует связь их судеб с социальными сдвигами в развитии общества.


Как прожить на двадцать четыре часа в день

На заре своей карьеры литератора Арнольд Беннет пять лет прослужил клерком в лондонской адвокатской конторе, и в этот период на личном опыте узнал однообразный бесплодный быт «белых воротничков». Этим своим товарищам по несчастью он посвятил изданную в 1907 году маленькую книжку, где показывает возможности внести в свою жизнь смысл и радость напряжения душевных сил. Эта книга не устарела и сегодня. В каком-то смысле ее (как и ряд других книг того же автора) можно назвать предтечей несметной современной макулатуры на тему «тайм-менеджмента» и «личностного роста», однако же Беннет не в пример интеллигентнее и тоньше.


Дань городов

Герои романов «Восемь ударов стенных часов» М. Леблана и «Дань городов» А. Беннета похожи друг на друга и напоминают современных суперменов: молодые, красивые, везучие и непременные главные действующие лица загадочных историй, будь то тайна украденной сердоликовой застежки или браслета, пропавшего на мосту; поиски убийцы женщин, чьи имена начинаются с буквы «Г» или разгадка ограбления в престижном отеле.Каскад невероятных приключений – для читателей, увлеченных авантюрными, детективными сюжетами.


Волк на заклание. Отель «Гранд Вавилон»

В сборник вошли романы английской писательницы Рут Рэнделл «Волк на заклание» и американского писателя, драматурга Арнольда Беннета «Отель „Гранд Вавилон“».Оба романа, написанные в жанре классического детектива, являются высокохудожественными произведениями. Захватывающие и увлекательные сюжеты заинтересуют самого взыскательного читателя.


Великий Вавилон

«Великий Вавилон» — захватывающий детектив, написанный выдающимся английским мастером слова Арнольдом Беннетом, который заслужил репутацию тонкого психолога.Лучшая гостиница Лондона, «Великий Вавилон», где часто останавливаются члены королевских и других знатных семей Европы, переходит в руки нового владельца. Теодор Раксоль, американский миллионер, решает приобрести отель из чистой прихоти. Прежний владелец «Вавилона» предупреждает американца, что он еще раскается в своем решении. Тот относится к предостережению с насмешкой — ровно до тех пор, пока в отеле не начинают происходить самые невероятные события.


Отголоски войны

(англ. Enoch Arnold Bennett) — известный английский писатель начала ХХ века.


Рекомендуем почитать
Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 3

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 4

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 5

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 9

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 8

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 12

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.