Колокола счастья - [3]
Высокая и тощая Милли, выступавшая в паре с Майком, вечно обращалась с другими девушками, как с низшими существами.
— Я знаю, ты училась танцам, и думаю, могла бы выступить с Майком. Всего три танца, Тильда, пожалуйста, прошу тебя, — сказала Барбара. — Тебе же известно, сколько народу собирается посмотреть это выступление. Мы не можем позволить себе сорвать сегодняшний вечер, это сразу же скажется на выручке. Ну, давай, Тильда, только сегодня вечером! Выручи меня, ладно? Я сейчас найду кого-нибудь, кто подменит тебя в кухне, а вы тут быстренько порепетируйте.
Матильда покачала головой.
— Нет, Барби, я бы с удовольствием, но не могу. Я не гожусь на это, никак не гожусь. К тому же не танцевала уже пару лет.
— Ну-ну, не капризничай и не кокетничай. Мы же ведем речь не о профессиональном балете. А три простых танца, да еще с таким партнером, как Майк, это для тебя сущий пустяк, я точно знаю. К тому же, — хитровато улыбнулась Барбара Макмагон, — я заплачу тебе втрое за сегодняшний день. Ну как, идет?
Матильда колебалась не больше секунды.
— Ты не шутишь, Барби? Насчет оплаты, я имею в виду.
— Да разве я когда-нибудь обманывала тебя, малышка Бэллистен? Не сомневайся: мое слово — кремень!
В конце концов, сказала себе Матильда, не следует забывать, почему я вообще устроилась сюда на работу. Это только подольет масла в огонь. К тому же лишние деньги не помешают.
— Ну, тогда ладно. Я сделаю это, и пусть Милли лопнет от злости, тощая селедка! — воскликнула Матильда под радостные крики присутствующих. — Но только на один вечер, — торопливо добавила она. — Кстати, а как насчет платья? Вряд ли мне подойдет что-нибудь из того, что надевает Милли.
— Да уж! — фыркнул Майк.
— Ладно, Тильда, думаю, дома у тебя найдется подходящий наряд. Я отпущу тебя на пару часов после того, как вы порепетируете, и ты решишь этот вопрос. Вполне доверяю твоему вкусу, — заверила ее хозяйка ресторана. — Спасибо, ты здорово выручила меня.
Репетиция прошла довольно удачно, и Матильда заслужила горячие аплодисменты собравшегося посмотреть персонала. Да и трудно было танцевать плохо с таким партнером, как Майк. Он держал ее легко, но твердо, направлял в нужную сторону, тихо нашептывая, каким будет следующее движение.
Воодушевленная Матильда позволила вызвать себе такси и отправилась домой переодеваться. Но, открывая входную дверь, вдруг почувствовала, как на нее накатывает паника. Что это она о себе возомнила? Что может выступать на сцене без всякой специальной подготовки? Да клиенты освищут ее, хорошо, если не забросают ее же собственными гамбургерами!
— Приехала платье выбирать, а танцевать-то могу только под руководством Майка, — насмешливо сказала себе девушка, входя в кухню, и тяжело опустилась на табурет.
Эй-эй, не вешай носа! — тут же отозвалось ее второе, задорное и отважное «я». Все будет отлично, только держи себя в руках. И помни, какой эффект произведет твое появление на маленькой сцене «Барбар бургер».
Матильда поднялась и пошла в спальню. Раскрыла заскрипевшие дверцы платяного шкафа, перебрала немногочисленные наряды и выбрала довольно короткое, обтягивающее талию синее платье с пышной юбкой и открытой спиной, которое купила по случаю с полгода назад, но ни разу еще не надевала. Пожалуй, для танца подойдет, решила девушка, разложила его на кровати, вытащила светлые туфли на высоких каблуках, новые чулки, осмотрела все это и, напевая, отправилась в ванную…
Когда полтора часа спустя Матильда вернулась в ресторан, Барбара восхищенно присвистнула.
— Вот это да, Тильда! Милли действительно лопнет от злости, когда узнает, кто ее заменил! Если бы ты согласилась, я бы тут же наняла тебя ей на смену, не колеблясь и не раздумывая ни секунды. Ты потрясно выглядишь!
— Знаешь, Барби, сейчас меня больше волнует, как у меня будут ноги двигаться, а не как я выгляжу, — буркнула Матильда, сбрасывая парусиновые тапочки и доставая привезенные с собой туфли.
— Не волнуйся, малышка. — Барбара одобряюще похлопала ее по плечу. — Все мужики просто спятят от восторга, глядя на твои длиннющие ноги. Их не очень-то будет интересовать, куда и как ты их ставишь, пока будет возможность беспрепятственно любоваться ими.
— Все будет в порядке, обещаю тебе, — заверил девушку подошедший Майк.
— Это точно, — присоединился к хвалебному хору Джо, пианист, подрабатывающий в ресторане вечерами. — У тебя врожденное чувство ритма, а это в танцах девяносто процентов успеха. — И он подмигнул Матильде.
— Хочешь глоток скотча для храбрости? — предложила Барбара.
— Нет, спасибо, — ответила восходящая звезда эстрады, с тревогой прислушиваясь к шуму голосов в зале.
С ужасом смотрела она вслед Джо и Майку, отправившимся на сцену первыми, с замиранием сердца вслушивалась в слова партнера, объявлявшего собравшимся о болезни Милли и о том, что сегодня «для них танцует очаровательная, потрясающая мисс Матильда Бэллистен». Аплодисменты, свист и приветственные крики уже подвыпивших посетителей встретили это сообщение. И вот мисс Матильда Бэллистен глубоко вздохнула, приклеила на лицо широкую улыбку и выпорхнула на маленькую сцену.
Судьба благосклонна к Клементу Кларенсу: на старом полотне под слоем грязи и потемневшего лака он может распознать шедевр. И более того, победив неприязнь, порожденную юношескими предрассудками, добиться любимой женщины. Но удастся ли ему объяснить Роберте Бринсли, что она нужна ему не на одну ночь, а на всю жизнь?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ребекка Хьюстон только и делает, что намеренно чинит препятствия на пути к собственному счастью И все из любви к ближним, ради их душевною спокойствия Однако ни мать, ни брат не держат зла на человека по имени Джеффри Каннингем, некогда сыгравшего роль злого гения для всей их семьи.Но если бы Ребекка и Джеффри знали об этом с самого начала, если бы дорога к алтарю была для них усыпана одними розами, они, возможно, меньше ценили бы то чувство, что соединило их…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…