Колдунья и Книга заклинаний - [3]

Шрифт
Интервал

Несколько дней прошли в радостной суматохе. Два громадных чемодана наполнились купальными и пляжными костюмами, полотенцами, складными брезентовыми стульями, панамками для Обри, сандалиями и соломенными шляпами для остальных, и широким зонтиком от солнца для мамы.

Наконец наступила пора отъезда, и отец проводил вас до железнодорожной станции. Прощание состояло из множества обниманий, поцелуев и немного — из слёз. Обри был забавнее всех, он уцепился за отцовский галстук и не хотел его отпускать. Ты чувствовал себя немного потерянным и забытым в общей суматохе, пока отец не подмигнул тебе специальным образом. Ты ухмыльнулся в ответ: стало ясно, что, когда он приедет через пару недель, то обязательно привезёт какой-нибудь сюрприз (йо-йо, мячик или набор акварельных красок, о которых ты так давно мечтал)!

ПРОЛОГ

Ужасные школьные дни наконец-то позади, начались летние каникулы. Нет ничего лучше, чем беспечно отдыхать на пляже, и утро первого дня начинается именно так, как тебе нравится. Ты прыгаешь по песку, останавливаешься, чтобы рассмотреть круглую золотистую ракушку, разглядываешь просторы Английского моря (Ла-Манша). Ты подходишь к самому берегу, и вода выступает из мокрого песка у тебя под ногами. Стоит изнуряющая жара, и ты с громадным наслаждением заходишь в бодрящую холодную воду. В плеске и брызгах ты отплываешь от берега.

Подобно крабу, скидывающему старый панцирь, ты сбрасываешь пыльные от мела школьные дни и играешь в волнах чистого сине-зеленого моря. Ты болтаешь в воде ногами, и водоросли запутываются между пальцами. Странный рисунок песка на дне холодного моря привлекает тебя; ты замечаешь великолепную фиолетовую раковину, наполовину закопанную в песок. Ты задерживаешь дыхание и ныряешь, но пальцы скользят, а раковина сопротивляется. Её так просто не вытащить. Неохотно оставляя раковину, ты выныриваешь на поверхность воды.

— Ух ты! — вскрикиваешь ты в изумлении, поскольку взору предстаёт картина, совершенно не похожая на прежнюю. Великое море качает тебя вверх-вниз на вспененных ветром волнах. Вдалеке на небольшом холме на берегу моря высятся сияющие башни. Галечный берег усыпан скалами, покрыт озерцами соленой воды с морскими звездами, актиниями и водорослями. Бесконечные зеленоватые волны разбиваются о берег. Над твоей головой с криками пикируют чайки — их больше, чем ты когда-либо видел!

Внезапно ты понимаешь, что не один в этом странном море. Печально и изящно по течению плывут тритоны и русалки. В длинные волосы русалок вплетены пряди водорослей, их одежды поблескивают сине-зелеными чешуйками. У тритонов зелёные плавники, оливкового цвета перепонки между пальцами, но лица у них серые.

Морской народ окружает тебя, соединяет руки и начинает скорбную траурную песнь:

Королева оставила трон
Мы остались одни среди волн
Ищет Трон Бесконечной Власти
Нам оставила только несчастья

Их холодные голоса пронизывающе сладостны, но ты мечтаешь как можно скорее сбежать от морского народа. Тебе вспоминаются страшные сказки о русалках, которыми оборачиваются души погибших моряков, о том, как они, бывало, мстят живым, заманивая несчастных, попавшихся им на пути. Мурашки бегут у тебя по коже. Ты изо всех сил пытаешься уплыть подальше от них и вскоре выбираешься на песчаный берег.

— О, небеса! — произносит удивительное создание с красноватым лицом и трясущейся козлиной бородкой. — Что это нам море такое принесло?

— Я, в общем, тоже ничего не понимаю, — признаёшься ты.

— Мне кажется (хоть я не совсем уверен) что Вы, в некотором роде, человеческое дитя. У нас, в Нарнии, бывали такие, — взволновано говорит существо. — Ой-ой, где же моё воспитание! Я иногда забываюсь… Я — фавн Виркунс. Если Вы — человеческое дитя, пришедшее к нам на помощь, как те, что помогли нам прежде, то должен признать, что Вы явились как раз вовремя. Пора спешить! Правда-правда, надо торопиться!

— Постойте, — просишь ты, — Я совсем запутался. Я ничегошеньки не понимаю!

— Вы неожиданно явились из Восточного Нарнийского моря, — терпеливо объясняет фавн, — это — башни Кэр-Паравела. Здесь, в Нарнии, было довольно мило, но сейчас в замке всё просто ужасно. О, небеса, нельзя терять ни минуты!

Главный Зал Кэр-Паравела покрыт крышей цвета слоновой кости. Ты вбегаешь внутрь бок о бок с фавном через Западный Вход, украшенный павлиньими перьями. Восточный вход открывается на сверкающее серебром море. Ошеломляющее зрелище заставляет тебя забыть о том, что ты всё ещё в насквозь мокром купальном костюме.

— Прав ли я в предположении, что Вам потребуется более подходящее платье? — с этими словами Виркунс ведёт тебя в гардеробную.

— Еще бы, надо быть последним негодяем, чтобы появиться перед всякими там королями, капая морской водой на их дорогущие ковры! — отвечаешь ты.

Виркунс быстро находит тебе подходящую одежду, и вы возвращаетесь в Главный Зал.

Приветственно звучат трубы, и раздаются крики:

— Да здравствуют король Питер Великолепный, королева Сьюзен Великодушная, король Эдмунд Справедливый и королева Люси Отважная.

Вытаращив глаза, ты видишь, как Четыре Короля и Королевы торжественно вступают в зал. Несмотря на все фанфары, звон цимбал и литавр, в воздухе ощущается напряжённость и враждебность. Лорды и леди нервно перешёптываются, гномы из красного клана бормочут себе под нос о «величайшем несчастье королевства».


Рекомендуем почитать
Сказки про Ленку. Продолжение

В чудеса нужно верить… но не всегда им можно доверять. Если тебе приоткрылась дверь в этот тайный мир, подумай как следует, хочешь ли ты знать, что за той дверью. Это может стать твоим последним приключением или началом новой жизни.


Пробуждение

Жизнь Алекса меняется, когда его начинают преследовать постоянные обмороки и провалы в памяти. В это время в Нью-Полисе люди подвергаются атакам Тёмного мира. Его обитатели вернулись через века, чтобы отомстить Земле за изгнание. Тёмному миру противостоит Йеллоу — воин Жёлтого мира, планеты в Альтернативном Пространстве. Алекс понимает, что Йеллоу — это он и ищет других воинов. Осталось только вспомнить, кто есть кто.


Тень охотника

Что общего у журналиста и благородного сыщика? У гадалки и сурового наёмника? Судьбы сплетаются, когда древний монстр идёт за своей жертвой, оставляя кровавый след. Лишь четвёрка храбрецов может помешать тьме разорвать сердце королевства. Столица велика, но спрятаться в ней негде – от зверя не убежишь. Охота начинается.


Пиво у толстого дракона

Караван медленно двигался вниз по песчаной дюне к оазису. Солнце, тонувшее в закате за спинами всадников, создавало длинные тени, проходя сквозь заросли сухого кустарника и жухлой травы. Туйганские женщины наблюдали за наездниками со скамеек, стоявших у покрытых войлоком юрт, в то время как дети носились вокруг в наступающей вечерней прохладе, пробегая мимо лошадей, мулов и повозок, запряженных буйволами. Некоторые караванщики смеялись и бросали неугомонной ребятне всякие побрякушки, но Тайко Арисанн улыбался только смотревшим женщинам.


Изменники

Рассказ про то, как во времена, когда драконы правили эльфами и людьми, зародилась любовь между эльфом, который был подданным дракона и плененной эльфийкой, которая не хотела жить под властью драконов. Рассказ входит в антологию «Королевства Эльфов» («Realms of the Elves»), изданную в 2006 г. Редактор: Филип Этанс.


Вкус ночи

Дестини Уэллер и ее сестра-близнец Ливви были близки так, как могут быть близки только две сестры, пока Ливви не решила стать вампиром, покинув Дестини. Теперь Дестини готова сделать все, чтобы вернуть Ливви в семью. Но в своем мире бесконечной тьмы Ливви знает единственный путь воссоединения сестёр — Дестини тоже должна стать вампиром… Которая из сестер увидит свет следующей полной луны? Чьи губы насладятся вкусом ночи? Кто выживет? Вторая часть дилогии «Опасные девушки».