Колдовская страсть - [41]

Шрифт
Интервал

— Я не опоздал на кофе?

Миссис Хадсон вытерла насухо руки.

— Нет, конечно. Ой, сегодня вы выглядите таким… отдохнувшим.

— Так я себя и чувствую. — Роберту пришлось посмотреть на Джулию. — Доброе утро, Джулия.

— Доброе утро. — Губы Джулии были сжаты.

Он снова кивнул миссис Хадсон и вышел. Джулия почувствовала, что у нее участилось дыхание.

— Вы ему отнесете, или мне отнести? — Миссис Хадсон поставила на маленький поднос чашки, кофейник, сахар, сливки, а также горячие лепешки, только что из духовки, обильно политые маслом и джемом.

Джулия сжала губы. Она посмотрела вниз на свои слаксы из грубой ткани под фартуком и на запачканный мукой синий шерстяной свитер.

— У меня такой вид… — начала она, но миссис Хадсон сунула поднос ей в руки.

— Да идите же. Вы же знаете, что хотите пойти.

Роберт был в гостиной. Он стоял у окна. На нем был строгий серый костюм, и только проросшая борода выдавала, что он не был дома. Он казался неприступным. Он повернулся, когда услышал ее шаги, и сказал:

— Спасибо. Как только я выпью кофе, я уеду.

Джулия поставила поднос.

— Налить тебе кофе?

Он пожал плечами:

— Налей, если хочешь.

Джулия села на край кушетки и расставила чашки. Налив кофе, она протянула ему чашку и предложила сахар. Роберт насыпал сахара и поднес чашку к губам.

— Думаю, я должен извиниться за причиняемое беспокойство, — холодно сказал он.

— Какое же беспокойство? — Джулия снова встала. Трудно было представить более неудобное положение, чем то, в котором она была сейчас. — Ты же знаешь, я просила тебя остаться. — Она подняла на него взгляд. — Ты хорошо выспался?

Он выругался.

— Ты-то знаешь, что хорошо.

Джулия опустила голову.

— Хорошо.

— Где ты спала?

— С Эммой.

— Ясно. — Он допил кофе и резко отставил чашку. — Мне пора. Прости, что стеснил тебя.

— Ничего подобного! — с несчастным видом воскликнула Джулия.

В этот момент в комнату вбежала Эмма.

— Дядя Роберт! Дядя Роберт! — закричала она и бросилась в его объятия. Затем помрачнела. — Ты ведь не собираешься уезжать!

— Боюсь, что собираюсь.

— А почему? Мам, почему? Ему обязательно ехать?

— Думаю, да, дорогая. — У Джулии сжалось горло.

Роберт обнял девочку:

— Я скоро снова приеду повидать тебя.

У Эммы опустились уголки губ.

— Ой, дядя Роберт, ну пожалуйста! Я утром приходила к тебе в комнату, но мама не разрешила мне тебя будить. А сейчас ты уже уезжаешь!

Роберт нахмурился:

— Я уверен, что теперь, когда здесь мисс Лоусон…

— Ну ее, эту мисс Лоусон. Она мне не нравится!

Эмма сложила губки бантиком, и в этот момент она увидела, что Сандра стоит в дверях и смотрит на них. Роберт тоже заметил ее, ему удалось остаться вежливым.

— Доброе утро, мисс Лоусон.

Губы Сандры Лоусон сделались тонкими. Она, несомненно, слышала, что сказала Эмма, но покамест решила не придавать этому значения.

— Доброе утро, мистер Пембертон. Я ходила пройтись по деревне и познакомиться с окрестностями. На улице мороз, но он бодрит.

— Не сомневаюсь. — Роберт слегка улыбнулся.

Сандра тоже улыбнулась и переключилась на Эмму:

— А ты что делала?

— Ничего.

Это был мятеж.

Джулия такой ее еще никогда не видела. Девочка с отчаянием посмотрела на Роберта, на ее длинных ресницах блестели слезы.

— Пожалуйста, дядя Роберт, не уезжай!

Роберт поколебался, неловко взглянув на Джулию. Она беспомощно развела руками:

— Если хочешь, останься.

— Да, оставайтесь, — неожиданно сказала Сандра. — Я так и думала, что вы останетесь, поэтому на прогулке я позвонила Памеле и попросила ее приехать.

Джулия вскрикнула:

— Что-что?

— Остынь, Джулия. — Роберта это не смутило. — Вы сказали Памеле, что я здесь?

Казалось, Сандра смутилась.

— Нет, этого я не говорила. Я подумала, это будет для нее приятным сюрпризом.

Роберт вытер слезу у Эммы со щеки, на его лице играла странная улыбка.

— Мне кажется, вы думали перепугать здесь всех не на шутку, мисс Лоусон, — сказал он почти обычным тоном.

Сандра покраснела, не сдаваясь.

— Памела — моя подруга. Я делала то, что считала нужным.

— Нужным кому? Памеле? Или вам?

— Что вы имеете в виду?

Роберт прямо смотрел на нее.

— Как плохо вы соображаете, бедная мисс Лоусон. Неужели вы воображаете, что, когда Памела приедет и увидит здесь меня, наши отношения хоть как-то изменятся?

— Конечно…

— О нет, мисс Лоусон, не изменятся. Памела не совсем такая, как вы думаете. Она хочет выйти за меня замуж потому, что я идеально ей подхожу по социальному и финансовому положению. Если бы я время от времени сбивался с пути истинного, Памела разве что была бы слегка раздосадована. Позвонив ей и пригласив ее сюда, вы только добьетесь того, что унизите ее. Думаете, она поблагодарит вас за это?

Сандра воскликнула:

— Как вы можете стоять здесь и признаваться в таких вещах…

— Я ни в чем не признаюсь. Мне не в чем каяться. И, смею добавить, миссис Пембертон тоже.

— В чем дело, дядя Роберт? — Эмма теряла терпение.

— Ни в чем, моя милая, — ответил он, ласково глядя на нее. — Пойди сними куртку, и через пять минут мы с тобой поиграем в змеек на лестнице.

— Классно! — Эмма в восторге запрыгала из комнаты, и Роберт повернулся к гувернантке:

— Так что же?

Сандра неуклюже повернулась, бросив в сторону Джулии злобный взгляд.


Еще от автора Энн Мэтер
Мы увидимся вновь

Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…


Никогда не сдавайся

Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…


От судьбы не уйдешь

Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.


Просто будь моей

После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.


Джеральдина

Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..


Райская птица

Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.


Рекомендуем почитать
Неслучайное обстоятельство

  Что значит, не везет с личной жизнью и как с этим бороться? Что делать, если ты молодая, симпатичная и далеко не глупая девушка, а счастья все нет и нет? Неужели все настоящие мужчины вымерли вместе с мамонтами, оставив вместо себя лишь занудных ботаников и безмозглых качков? А быть может дело в самой себе? Возможно, стоит перестать мечтать о принцах на белом коне, точнее на черном Range Rover, и просто осмотреться по сторонам? Того и гляди где-то на горизонте замаячит то самое, такое долгожданное счастье… Тем более, когда сама судьба толкает тебя к нему, а случайное стечение обстоятельств оказывается не таким уж и случайным…


Отрицая очевидное

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ослепленная звездой

Киноактер — звезда первой величины и молодая преуспевающая киносценаристка впервые встречаются на съемочной площадке, но до этого она столько раз видела его на экране, что успела по уши влюбиться. Собственно, и главного героя своего нового фильма Лейн Денхэм писала с синеглазого неотразимого Фергюса Ханна, о котором, разумеется, знала из кинофильмов с его участием и из прессы.Но он оказался совершенно другим, тонким, чутким, мужественным и заботливым, не похожим на созданный падкими на сенсации журналистами расхожий образ сердцееда и ловеласа.Впрочем, вблизи свет кинозвезды совершенно ослепил ее, и юной Лейн приходится многое пересмотреть в себе и в своем взгляде на мир, прежде чем она привыкает открыто, не отводя глаз, смотреть на возлюбленного.


Стервятница

1913 год, Австро-Венгерская империя. В Вене арестована шайка «Стервятников» — мародеров, осквернителей могил. Но одной преступнице удалось остаться на свободе…


Поцелуй навылет

Уже более десяти лет блестящими романами Фионы Уокер зачитываются во всем мире. «Поцелуй навылет» дает рецепт молодым женщинам, как приручить притягательного сердцееда.


Время любви

Обесчещенная Сесилия бежит из разрушенного войной Рима, чтобы в далекой Америке познать радость любви и боль потерь. Иная судьба у ее дочери — красавицы Джины, жизнь которой полна интриг и необузданных страстей. Но, возможно, юной Скарлетт, внучке Сесилии, удастся разорвать порочный круг обмана и ненависти, омрачивших судьбы ее матери и бабки…


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…