Кольцо в знак мести - [19]
Внезапно ей отчаянно захотелось, чтобы он перестал контролировать себя. Чтобы хоть на мгновение почувствовал то, что ощущает она. Эмма взяла в руки темно-синее шелковое платье. Изысканное кружево обтянуло ее тонкий стан, легкая ткань струилась по нежной коже. Платье было стильным и в то же время сексуальным. Темное кружево подчеркивало красоту и утонченность Эммы, вырез декольте приоткрывал красивую линию груди. Эмма мысленно поблагодарила девушку за столь прекрасный выбор.
Эмма как завороженная смотрела на свое отражение в зеркале. Неужели это действительно она? Несмотря на скромный, едва заметный макияж, в этом платье Эмма была настоящей красавицей, женственной, манящей. Ей всегда хотелось ощущать себя прекрасной женщиной, но казалось, что эта мечта неосуществима. На щеках Эммы играл румянец, подчеркивая ее высокие скулы, а глаза блестели, как бриллианты.
Эмма вышла из примерочной, и целый мир перестал для нее существовать. Не было ни магазина, ни продавца-консультанта, ее мир сосредоточился на одном-единственном человеке. Эмме показалось, что она перестала дышать.
Антонио Аркури, всемогущий магнат, смотрел на нее так, как будто она была единственной женщиной на земле. Эмма почувствовала, как у нее закружилась голова.
Глава 5
Антонио почти сходил с ума. Уже целых три дня он пытался настойчиво игнорировать женщину, которая жила с ним в одном номере. Он уже пожалел, что пришел в магазин и увидел ее в вечернем платье. С того самого момента, как он увидел ее в этом наряде, он только и мечтал, как стащить с нее одежду и насладиться каждым дюймом ее соблазнительного тела.
Но он не мог сделать этого. Эмма была совсем не похожа на женщин, с кем он обычно делил постель. Женщинам, которые были частью его мира, приходилось мириться с его правилами игры. Никаких эмоций, только ни к чему не обязывающие отношения. Эмма не знала правил игры, но ей придется научиться справляться со своими эмоциями.
К тому же слишком много поставлено на кон. Антонио напоминал себе об этом сотни раз. Он превзошел себя для того, чтобы встреча с Бартлеттом увенчалась успехом. Он сделает ему предложение, от которого тот не сможет отказаться. Надо быть сумасшедшим, чтобы не принять такое предложение. Но Антонио не нравилось молчание со стороны отца. Он явно что-то замышляет. Впервые в жизни Антонио задумался, как далеко может завести его месть.
Было уже одиннадцать часов, и Эмма ушла отдыхать в свою комнату час назад. Антонио разложил в гостиной досье на Бартлетта, которое собрала Эмма. Встречу с Бартлеттом назначили на завтрашний вечер, а скачки, Кубок Хэнли, должны были состояться завтра утром. Все было прекрасно распланировано. Но Антонио терзали какие-то неприятные предчувствия, ощущение того, что надвигается буря.
Антонио вздохнул и попытался сосредоточиться на бумагах, но вдруг услышал какие-то невнятные звуки из комнаты Эммы. Он заволновался, встал с дивана и хотел было подойти к ее двери. Внезапно он услышал крик Эммы. Антонио кинулся в комнату и рывком открыл дверь. Его ничуть не заботило, что он едва не сорвал дверь с петель. Он подбежал к кровати Эммы.
Эмма металась на постели, бессвязные слова слетали с ее губ. Антонио заметил следы слез на ее лице. Наверное, ей приснился кошмар. Антонио вспомнил, что и его сестру мучили ночные кошмары после того, как они уехали из Америки.
– Эмма, – тихо прошептал он и взял ее за руку. – Эмма, проснись. Это только плохой сон.
Она выдернула руку и тихо всхлипнула. Антонио почувствовал, как у него защемило сердце.
– Эмма, давай, проснись же! Это всего лишь сон.
Эмма казалась такой хрупкой и уязвимой, Антонио еле сдержался, чтобы не прижать ее к себе. Ему так хотелось, чтобы ее боль исчезла, чтобы радость и желание светились в ее глазах. Чтобы она чувствовала такую же тягу к нему, как и он к ней. Его кожа горела, он всем телом чувствовал пламя страсти, обжигающее его изнутри. Одно лишь ее прикосновение могло бы спасти его.
Черт! Антонио скрипнул зубами и отстранился от Эммы. Он не может воспользоваться ситуацией. Не сейчас… И не таким образом…
Эмма пришла в себя и осознала, что Антонио сидит рядом с ней. Свет падал через открытую дверь гостиной, освещая его лицо. На какое-то мгновение ей показалось, что вот-вот – и Антонио прикоснется к ней. Или поцелует. Ей отчаянно хотелось, чтобы Антонио поцеловал ее. Пролетели секунды, а он так и не притронулся к ней.
– Со мной все в порядке, – пробормотала она. – Еще минута, и я приду в себя. Всего одна минута.
Эмма чувствовала, что ее тело пылает, а сердце бешено стучит. Антонио молча вышел из комнаты.
Эмма смахнула с щек слезы. Как хорошо, что ночной кошмар был позади. Она завернулась в халат и прошла в ванную комнату мимо огромного шкафа, заполненного одеждой, которую они купили два дня назад. Страх с новой силой сковал Эмму. Страх, что рак сможет вернуться. Сейчас, когда она только начала новую жизнь, построила свое новое «я» и училась принимать свое тело.
Эмма плеснула себе в лицо холодной водой, чтобы смыть с себя остатки ночного кошмара. Ей не хотелось спать. Эмма поплотнее закуталась в халат и прошла на цыпочках в гостиную. Антонио по-прежнему сидел за столом и изучал досье на Бартлетта. Антонио оторвал взгляд от своих бумаг и пристально посмотрел на нее.
Принц Одир Фарух так и не взошел на брачное ложе, потому что страшится неодолимого влечения к своей жене Элоизе. Ведь перед его глазами был пример отца, поставившего свое королевство на грань войны из-за слепой, безрассудной страсти. В душе Одира сражаются долг и любовь. И у него есть всего двенадцать часов, чтобы любой ценой убедить сбежавшую Элоизу вернуться к нему.
Десять лет назад у Мейсон Макоулти случился бурный роман с принцем Дэнилом аль-Арейном, который закончился трагически. Теперь Дэнил прибыл на ее австралийскую ферму, переживающую тяжелые времена, с заманчивым предложением. Он предлагает миллион долларов в обмен на присутствие Мейсон на королевском приеме в его стране. Она не может отказаться: ранчо нужно спасти, но огонь былой страсти, оказывается, не погас. Воспоминания снова приводят Мейсон в объятия Дэнила…
У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…