Когда улыбнется Ганеш - [4]

Шрифт
Интервал

Сельским хозяйством занято 90 процентов населения Непала. Тяжело достается непальскому крестьянину рис насущный.

Рагхабендра Пратап Шах. заместитель министра сельского хозяйства, рассказывает о некоторых достижениях непальского крестьянства в последние годы.

— Мы уже почти достигли самообеспеченности, — говорит он. — Можно надеяться, что через несколько лет мы не только перестанем импортировать зерно, но и сможем его экспортировать. Его Величество выдвинул экономическую программу развития, в которой сельскому хозяйству уделено преимущественное внимание. Правительство намерено оказать существенную помощь фермерам, определяющим развитие нашего сельского хозяйства, налаживает снабжение их семенами, делает их достоянием новую технологию. Мы делим нашу страну на три части — высокогорную, всхолмленную и равнинную. Последняя является зерновой житницей Непала. Вторая — фруктовой. С первой, увы, не возьмешь почти ничего.

Спрашиваю у мистера Шаха о реформе в области землевладения. Он сообщает, что в настоящее время в Непале нет крупных помещиков, располагающих тысячами акров земли, как это было сравнительно недавно. Правительство ограничило размеры землевладения 50 акрами. Тем не менее — существуют относительно крупные землевладельцы, среди которых немало так называемых абсентеистов, то есть людей, живущих в городе, не связанных с сельскохозяйственным трудом и сдающих свою землю в аренду. Землевладельцу достается — сейчас примерно половина продукции, создаваемой на его земле крестьянином-арендатором. Все решительнее раздаются требования сократить арендную плату до одной трети дохода крестьянина.

Интенсификация сельского хозяйства Непала осложнена не только системой землевладения и землепользования. Поэтичные террасы изумрудных рисовых полей, на которых мужественно трудятся непальские крестьяне, век за веком привели страну на грань экологической катастрофы. Страшную угрозу природе создали не сточные воды фабрик-гигантов, не загрязнение атмосферы отходами большой химии. Один из парадоксов Непала состоит в том, что экологический кризис он взял с собой из глубин собственной истории, что проявился этот кризис именно тогда, когда страна начала быстро врастать в современность. Пядь за пядью отвоевывал у гор и лесов под пашни непальский крестьянин. Еще каких-нибудь 20 лет назад 57 процентов территории Непала было покрыто лесом. Сейчас под ним осталось лишь 23 процента. И если вырубка лесов будет продолжаться, к 2000 году их в Непале не останется вообще. И прекрасные непальские горы сползут, сокрушив все на своем пути.

— Мы не допустим превращения нашей страны в мрачную пустыню, — убеждает меня секретарь плановой — комиссии доктор Дибья Дев Бхатта. — У нас существует правительственное Управление охраны почв и вод, создаются другие организации, разрабатываются программы восстановления лесов. Развитие экономики должно быть тесно увязано с принципами охраны окружающей среды…

Я не сомневаюсь в искренности доктора Бхатта. Однако до реальных мер по предотвращению надвигающейся экологической катастрофы, до изыскания средств для соответствующих капиталовложений еще далеко. Слишком уж много тяжелых проблем обрушилось на маленькую страну, сделавшую первые шаги по пути прогресса. Катастрофа грозит не только несравненной природе Непала, но и его архитектурным памятникам. Ведь Непал — это огромный музей под открытым небом. Бесчисленные храмы, ступы, пагоды — его экспонаты. Между тем почти все они требуют срочной, безотлагательной реставрации.

Мы говорим об этом с худощавым, энергичным человеком лет тридцати пяти, лицо которого, улыбчивое и аккуратное, обрамлено мелкими черными кудряшками, выбивающимися из-под топи. Мистер Ромеш Джанг Тхапа — секретарь созданного недавно министерства культуры Непала.

— Реставрация требует гигантских средств, — размышляет он вслух. — А где их взять? ЮНЕСКО обещает выделить 75 процентов средств для выполнения реставрационной программы. Мы скорее всего сможем дать остальные 25 процентов необходимого. Непал, однако, не только музей. Это еще и живая, стремительно развивающаяся страна. Мы должны решить, что взять с собой в завтрашний день, а что навсегда оставить в прошлом. Мы сами должны — тут ЮНЕСКО не поможет. Мы должны выработать свои научные концепции, четко определить свои конкретные цели. Мы, конечно, будем и впредь поощрять иностранный туризм, который не только дает нам валютные поступления, но и стимулирует развитие экономики и культуры. Мы должны улучшить нашу систему образования…

Он не договаривает: на столе у него звонит телефон — чудо XX века. Кто-то зовет мистера Тхапу на совещание, посвященное вопросам кинопроката.

Непальская культура должна не просто приобщиться к современности, но и сохранить свою самобытность. Эту мысль высказывают многие. Ее полностью разделяет и канцлер Королевской академии Лайн Сингх Бангдел. Я знаю его давно — без встречи с ним не обходится ни один мой визит в Катманду. Бангдел — художник и писатель. Иногда отдает предпочтение первому своему призванию, иногда — второму. Он много лет провел в Париже и Лондоне, и зрение у него, несомненно, двойное — он видит свою страну и глазами непальского патриота, и глазами европейского интеллектуала. С горечью говорит о том, что обилие иностранных туристов, покупающих все без разбора, снизило художественный уровень изделий из слоновой кости и меди, что утрачен древний рецепт изготовления ряда красок, состоявших из минералов и растений. Академия, которую он возглавляет, объединяет науку, искусство, просветительство, смело вторгается в самые различные сферы культуры. Предметом ее изучения являются все культурные ценности, созданные непальским народом на протяжении веков, — от народных танцев и мелодий до покроя одежды горцев, от древних ритуальных масок до современной драмы, от стихов до архитектурных идей.


Рекомендуем почитать
Плау винд, или Приключения лейтенантов

«… Покамест Румянцев с Крузенштерном смотрели карту, Шишмарев повествовал о плаваниях и лавировках во льдах и кончил тем, что, как там ни похваляйся, вот, дескать, бессмертного Кука обскакали, однако вернулись – не прошли Северо-западным путем.– Молодой квас, неубродивший, – рассмеялся Николай Петрович и сказал Крузенштерну: – Все-то молодым мало, а? – И опять отнесся к Глебу Семеновичу: – Ни один мореходец без вашей карты не обойдется, сударь. Не так ли? А если так, то и нечего бога гневить. Вон, глядите, уж на что англичане-то прыткие, а тоже знаете ли… Впрочем, сей предмет для Ивана Федоровича коронный… Иван Федорович, батюшка, что там ваш-то Барроу пишет? Как там у них, а? Крузенштерн толковал о новых и новых английских «покушениях» к отысканию Северо-западного прохода.


Одна на краю света

Книга рассказывает об увлекательных, несколько необычных, не лишенных риска путешествиях автора по Камчатке и Чукотке, Ямалу и Таймыру, Кольскому полуострову, Кордильерам. Попутно знакомит с бытом местных жителей, их нравами и обычаями, будь то чукчи или заключенные чилийской тюрьмы. Для романтиков, любителей природы, путешествий и приключений.


Кратеры в огне

Гарун Тазиев, известный вулканолог, рассказывает о своих необычайных путешествиях, связанных с изучением деятельности вулканов. Очень точно он описывает поразительные зрелища и явления, происходящие при извержении вулканов, которые он наблюдал.В книге приводится история гибели цветущего города Сен-Пьер, а также ряд других историй, послуживших уроком для человечества в деле более пристального изучения грозного явления природы.


Хан Тенгри с севера. Негероические записки

Один из самых ярких и запоминающихся рассказов о путешествиях и восхождениях из коллекции сайта mountain.ru. Текст, без сомнения, имеет литературные достоинства и может доставить удовольствие как интересующимся туризмом и альпинизмом, так и всем остальным. .


Узу-узень - Кокозка - Бельбек (Юго-Западный Крым)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На велогонах, По пещерным городам Крыма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Средиземноморье глазами востоковеда

Очерки советского историка-арабиста написаны на основе впечатлений от поездки по Средиземному морю в октябре 1977 г., во время которой автор побывал в Стамбуле, на Кипре, Крите, Мальте, Сицилии и Корсике, а также в некоторых городах Италии и Греции. Главное внимание уделяется современному облику и повседневной жизни Стамбула, Кипра и Мальты, а также историческим, культурным и демографическим связям с Востоком островов Средиземноморья. В книге освещаются особенности контактов жителей южной Европы с Востоком, роль некоторых групп средиземноморских европейцев в арабских странах, обосновывается оценка Средиземноморья как древнего района сближения пародов Европы и Востока.


Путешествие вокруг света

Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.


От руин Карфагена до вершин Атласа

Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.


Там, где цветет Ситхмой

Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.