Когда собаки не лают. Путь криминалиста от смелых предположений до неопровержимых доказательств - [24]
Вечером 20 января 1976 года 19-летний студент по имени Массимо Карлотто пришел в полицейский участок в городе Падуя на севере Италии и рассказал следующую историю.
Проходя мимо дома, в котором жила его сестра, он якобы услышал крики о помощи. Квартира сестры находилась на первом этаже, ее самой в тот момент не было дома. Поняв, что голос доносится из квартиры сверху, и найдя дверь незапертой, молодой человек вошел в здание. Внутри он обнаружил девушку, которую раньше видел, – она лежала во встроенном шкафу, была голой и в крови.
Испугавшись, Карлотто нагнулся к ней и протянул руку над ее грудью, желая дотронуться до лица. Она же приподняла свою руку как бы дугой, затем силы покинули ее, и рука обмякла на полу. Когда девушка закрыла глаза, Карлотто решил, что она умерла. Молодой человек выбежал из квартиры и отправился к друзьям, которые посоветовали ему рассказать о случившемся полиции, что он теперь и делал.
Когда он закончил объяснять полиции случившееся, Карлотто арестовали, предъявив обвинения в убийстве 25-летней студентки Маргариты Магелло. К тому времени, как его дело было рассмотрено в суде Падуи в марте 1978 года и он был оправдан за недостатком доказательств, Карлотто провел под арестом два года.
В то время в Англии только защита могла подать апелляцию против обвинительного приговора. Судебная система в Италии, однако, была другой, и в 1979 году министр юстиции начал процедуру апелляции для отмены изначального вердикта. На этот раз дело рассматривалось апелляционным судом в Венеции, Карлотто был признан виновным в убийстве и приговорен к 18 годам тюрьмы.
По какой-то причине, о которой я ничего не узнала, Карлотто было разрешено покинуть зал суда после слушания. Какое-то время он прожил дома, после чего отправился в Мексику. Затем в 1985 году он был экстрадирован из Мексики, и по возвращении в Италию его арестовали и посадили в тюрьму.
Карлотто всегда категорически отрицал причастность к убийству Маргариты Магелло. Он получал общественную поддержку как в Италии, так и за границей, в особенности во Франции. В результате итальянский верховный суд назначил повторное слушание в 1989 году, когда я и подключилась к этому делу.
Неоспоримые факты, насколько я понимала, заключались в том, что Маргариту Магелло ударили ножом примерно 60 раз – судя по всему, это было нападение в состоянии аффекта. Вернувшись с работы домой в их общую квартиру, мать обнаружила обнаженное тело своей дочери во встроенном шкафу. В остальном подробности случившегося были куда менее ясными. И хотя некоторые из очень большого числа доказательств, полученных на основании медицинской и криминалистической экспертиз, предоставленных различными экспертами, казалось, подтверждают вину Карлотто, другие факторы говорили в пользу его невиновности.
Среди множества документов, переведенных с итальянского, с которыми я ознакомилась, были результаты вскрытия, различные отчеты полиции и разных экспертов, касавшиеся места убийства. Кроме того, я просмотрела результаты лабораторных исследований одежды Карлотто и ряда предметов с места преступления, показания самого Карлотто и матери жертвы.
Согласно отчету о вскрытии, на теле Маргариты Магелло не было обнаружено следов спермы, указывающих на то, что нападение было совершено именно на сексуальной почве. Многочисленные раны на руках говорили о том, что она яростно защищалась, но умерла от ножевых ранений жизненно важных органов. Между двумя пальцами на ее руке был найден волос, а с внутренней стороны ноги – кровавый отпечаток, предположительно оставленный подошвой обуви, хотя это однозначно были не ботинки Карлотто, в которых он был в момент ареста той ночью.
Когда я подключилась к делу, судмедэксперт уже пересмотрел некоторые доказательства для стороны обвинения. Вещи, надетые на Карлотто в день убийства, неоднократно доставали из запечатанных пакетов для изучения. Мне не позволили самостоятельно осмотреть его одежду или какие-либо другие предметы, равно как и посетить место преступления или проверить изначальные записи, связанные с криминалистическим анализом. А поскольку на различных фотографиях отсутствовала мерная шкала, и вообще все они были очень плохого качества (учитывая, что были сделаны 14 лет назад), зачастую было сложно понять, что именно на них изображено. Также возникли проблемы с некоторыми документами судебно-медицинской и криминалистической экспертиз. Судя по всему, они были переведены человеком, не специализировавшимся в этих областях, так что ему не всегда удавалось передать истинный смысл изначально написанного.
Я быстро поняла, что были проблемы и с идентификацией и анализом следов крови, проведенных экспертами на ранних этапах расследования. Криминалистическая экспертиза, сделанная для слушания по апелляции в 1979 году, была доскональной и соответствовала высоким научным стандартам. Тем не менее методики, использованные в ходе первоначального расследования, даже по стандартам сильно уступали применяемым нами в лабораториях ЭКС. Кроме того, в то время пользовались довольно грубой системой групп крови AB0, и любая связь с группой крови жертвы определялась обстоятельствами, а не была результатом объективного анализа. Так, например, если эксперты устанавливали, что у жертвы первая группа крови, зачастую предполагалось, что вся кровь этой группы, обнаруженная на месте преступления, принадлежит именно ей, и совершенно не принимался во внимание факт, что первая группа чрезвычайно распространена (ею обладали 39 % жителей Италии и примерно 45 % англичан), и часть этой крови могла принадлежать нападавшему.
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).