Когда сбываются мечты - [20]
Тай бросил быстрый взгляд на Рошель и потуже затянул пояс халата. Он выглядел сонным, волосы его были взъерошены.
— Прошу прощения, что я не поняла, кто вы, мистер Митчел, — вежливо произнесла девушка, глядя на неожиданного посетителя.
Бар пожал плечами:
— Все в порядке. Я не особенно желанный гость в этом доме.
— Заткнись, Бар! — раздраженно прорычал Тай. — Пошли!
Глава 8
После того как братья закрыли за собой дверь, Рошель на цыпочках подошла к кровати и склонилась над своим пациентом. К счастью, его не потревожили — он безмятежно спал. Девушка почему-то заподозрила, что присутствие в доме Бара Митчела могло неблагоприятно сказаться на самочувствии старика.
Рошель не могла припомнить, чтобы когда-либо слышала о Баре Митчеле — его имя ни разу не было упомянуто с тех пор, как она приехала сюда. Создавалось впечатление, что его в этом доме не слишком-то жалуют, по крайней мере, брат не питает к нему нежных чувств. Интересно, почему?
За завтраком Бар не присутствовал. Мэвис и Тай увлеченно что-то обсуждали, когда Рошель вошла в столовую, но при ее появлении тут же прекратили разговор. Она была уверена, что речь шла о брате Тая.
Мэвис, извинившись, поспешно исчезла, и Тай тоже ушел. Рошель через патио вышла на лужайку и направилась к реке. Вдруг за ее спиной зазвучали тихие шаги. Вздрогнув, Рошель обернулась.
— О, доброе утро, — сказала она.
Бар Митчел ей улыбнулся. У него были черные волосы, кожу покрывал здоровый ровный загар. Серые глаза окинули девушку оценивающим взглядом, и, похоже, их обладателю понравилось то, что он увидел.
— Я соскучился по реке. Судя по тому, как вы на нее глядите, я понимаю, что вас она тоже очаровала, — произнес он. — Вы уже закончили дежурство, мисс Роджерс?
— Да.
— Тогда давайте пройдемся. Я хотел бы поговорить с вами о моем отце.
Рошель было ясно, что братья не ладили друг с другом, и ей не хотелось вызывать недовольство Тая.
— Я пробыла здесь всего несколько дней, мистер Митчел. Уверена, мисс Доналд сможет рассказать вам все, что вы хотите узнать.
Бар достал из кармана трубку, набил ее, закурил и только потом заговорил вновь:
— Вполне возможно, мисс Роджерс, но я предпочел бы поговорить с вами.
— Хорошо. Вы не возражаете, если я переоденусь, прежде чем мы отправимся на прогулку?
— Наденьте что-нибудь удобное, и тогда я смогу покатать вас на лодке. Вы уже были на реке?
— Нет.
Бар дружелюбно улыбнулся:
— Тогда самое время.
Когда Рошель вернулась, переодевшись, он ждал ее в патио. Между ним и Таем сходства было так мало, что с трудом верилось в то, что они братья.
Почти в полном молчании Бар и Рошель дошли до причала. Бар деловито огляделся. Увидев его, Сэм удивленно застыл на месте, и Бар поднял руку в приветствии, явно забавляясь его реакцией.
— Похоже, тут все думали, что я уже умер, — со смехом сказал он Рошель.
— Вы долго отсутствовали?
— Около пяти лет.
— Но вы вернулись. И я вас понимаю: «Белые дубы» — восхитительное место.
— Разумеется, но только в том случае, если это именно то, что вы ждете от жизни.
Девушка удивленно на него посмотрела. Как может кто-то не хотеть стать частью «Белых дубов»?
— Как чувствует себя мой отец?
— Не слишком хорошо, но вы должны были и сами это понять, если видели его утром.
— Не видел.
Наверное, на ее лице отчетливо отразилось изумление, так как Бар рассмеялся.
— Я не знал, как отец воспримет мое возвращение домой, — объяснил он. — Тай так разозлился прошлым вечером, что я вынужден был обещать ему воздержаться от посещения, пока он не сообщит обо мне старику. Видите ли, моя дорогая юная леди, мы с отцом поссорились. Впрочем, мы с ним ругались постоянно. И я уехал. С тех пор я не показывался здесь.
— А почему вы вернулись именно сейчас? После стольких лет?
— Он ведь болен. Может, доживает свои последние дни. Вот я и подумал, что настало время приехать.
— Понятно.
Бар сердито посмотрел на девушку. Он не был таким красивым, как Тай, но в нем чувствовалась энергия, и это привлекало.
— Может, вы, как и остальные, думаете, что я приехал домой удостовериться, что получу свою долю наследства Митчела?
Рошель удивленно заморгала. Эта мысль не приходила ей в голову.
— Я так не думаю! — быстро сказала она.
— За это, мисс Роджерс, вы достойны приза.
Он остановился рядом с клумбой, сорвал голубой цветок и сунул его в черные волосы Рошель. Она засмеялась.
— Теперь расскажите мне об отце, — попросил он. — Почему-то я вам доверяю, мисс Роджерс. Думаю, вы скажете мне правду.
Она рассказала все, что знала, и поделилась собственным мнением. Бар нахмурился.
— Папа всегда был упрямым и никогда не отступал перед трудностями. Странно, что он так быстро сдался!
— Я хочу попробовать вернуть его к жизни, Бар. И возможно, вы именно тот, кто сможет мне в этом помочь.
— Как?
— Я хочу убедить его в том, что он может победить болезнь и встать на ноги.
— Вы действительно думаете, что это возможно?
— Да, — кивнула Рошель. — Но я не врач, и многое, конечно, зависит от самого пациента.
— А что мисс Доналд думает по этому поводу?
— Я не знаю, — буркнула Рошель, считавшая неэтичным обсуждать напарницу и делиться своими подозрениями.
Они дошли до ступенек, и девушка начала спускаться первой. Бар последовал за ней. Моторная лодка качалась на волнах у берега. Бар прыгнул в нее, но вскоре выскочил обратно на причал.
Линн Хейнс решает пожить в уединенном домике на побережье, чтобы разобраться в своих отношениях с Рексом Дюбуа. Молодой человек богат и обаятелен, но она не уверена, что его чувства прочны. Каково же было удивление Линн, когда однажды поутру она обнаруживает в своем убежище… незнакомого мужчину. Вспомнив про подаренный отцом пистолет, девушка чуть было не стреляет в незваного гостя. Откуда ей было знать, что это сама судьба без стука вошла в ее дверь…
Все начать с нуля — так решила Диана. В прошлом у нее незаживающая сердечная рана: ее любовь ценили меньше, чем деньги ее отца. А в настоящем и будущем только работа: ее маленький бизнес по устройству торжеств идет в гору. Особенной популярностью пользуются праздники с клоунами: Грустным Сэмми и Весельчаком Берком. Сэмми всегда рядом с Дианой, и в радости и в горе, но он такой несерьезный и ветреный, не то что бухгалтер Берк, который смешон только в гриме. Кому из этих двоих отдаст предпочтение гордая девушка?..
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…