Когда плачет скрипка. Часть 1 - [2]
Большинство руководителей всех городских правоохранительных учреждений, либо были выпускниками того же факультета, либо учились заочно.
– Я не суеверный, но что нас может ждать в городе, который встречает приезжих таким туалетом, – сказал Михаил, когда вернулся к нетерпеливо переступающему с ноги на ногу Анатолию.
Михаил действительно был лишен религиозности и суеверия.
Это передалось от отца, а отцу от деда. Но после одного случая в Афганистане, он стал замечать вокруг себя всякие мелкие факты, на их основе пытался прогнозировать будущие события и продумывать свою реакцию на эти события.
Таким своеобразным способом психологической тренировки он поддерживал в себе готовность ко всяким неожиданностям. Это оказалось полезным, чтобы выжить в афганской войне. Это должно быть полезным в его профессии и, как он убедился, в обыденной жизни тоже.
– Если в городе нет хозяина, как тогда справиться с преступностью, – продолжил Михаил, когда они обходили здание автовокзала, направляясь к троллейбусной остановке. Дорогу к Управлению знали наизусть по описанию.
– Затопленный туалет еще не свидетельствует об отсутствии хозяина, – возразил Анатолий. Он любил возражать и, вообще, говорить и мыслить парадоксами. – Как раз наоборот, возможно у этого заведения уже есть хозяин. Сначала оно доводится до разрухи. Потом чиновник, который за это отвечает, начинает плакаться: у казны нет денег и материалов, дескать, все ушло на Чернобыль и землетрясения. Готовит общественное мнение к тому, что через некоторое время на бывшей общественной собственности, единственном туалете на автовокзале и в округе радиусом в три квартала, появится вывеска кооператива с ароматным названием «Лаванда» или «Фиалка». И потекут деньги, которые, как известно с античных времен, не пахнут, в карман чиновника через подставных лиц или родственников.
– Запомните, Миша! – сказал Анатолий в конце своей речи голосом Великого Комбинатора в исполнении Юрского, – собственности без хозяина не бывает, а он ее использует, нравится Вам или нет, так, как ему лично выгодно.
Они стояли на остановке троллейбуса в окружении двух десятков ожидающих. Приближался час пик. Анатолий говорил немного громче, чем это нужно для разговора двух стоящих рядом людей. На него смотрели девушки: высокий, стройный, красноречивый. Ему такое внимание нравилось.
Они ожидали уже довольно долго. Погода в этот раннеапрельский день переменилась в очередной раз. Подул обычный для этих мест юго-восточный ветер. Запах горелого железа и сероводорода стал явственнее. Ветер дул со стороны коксохимического и металлургического заводов, которые как раковая опухоль широкой и неровной полосой разрывали город на две части.
Одна часть страдала от промышленных выбросов при западных ветрах, другая, что было чаще, от восточных. Иных ветров здесь, можно сказать, не было.
Туман понемногу рассеивался, но не настолько, чтобы приезжие могли разглядеть город дальше нескольких сотен метров. Их окружали стандартные панельные девятиэтажки.
На ветру стало холоднее.
Разговор прервался. Михаил, чтобы согреться, напряг мышцы спины между лопатками. С этим приемом его познакомил тренер по боевому самбо в учебке, где молодые призывники проходили подготовку перед отправкой в Афганистан.
Наконец показалась вереница из трех троллейбусов, идущих буквально один за другим. Они пробились в первый. Нужно было успеть до конца рабочего дня в Управлении и оформить жилье.
В отделе кадров Управления их встретили приветливо.
– Какие мальчики! – с откровенным восхищением воскликнула девица за перегородкой банковского типа, когда они, сопровождаемые заместителем начальника отдела кадров, подошли вплотную к ее рабочему столу, возвышаясь над перегородкой почти по пояс.
Она переводила взгляд с одного на другого, словно выбирая. Выбирать было из чего. Михаил, с мягкими каштановыми усам, светло-карими глазами и короткими волосами, с добродушным, скорее круглым, чем продолговатым лицом. Анатолий, светло-русый, сероглазый, с нежной белой кожей и узким лицом, которое у многих ассоциируется с интеллигентностью. Собственно, так и было, если иметь в виду его происхождение.
– Лена! Эти ребята прибыли для прохождения практики. Сейчас им нужно оформить направление в общежитие пединститута, а завтра все остальное, – зам начальника удалился.
Лена какое-то время еще разглядывала с улыбкой посетителей, затем довольно жеманно поднялась и направилась к шкафу за бланками.
Студенты обменялись понимающими взглядами. Восторг Елены объяснялся просто. Она уступала своим ростом молодым парням едва полголовы. Девушка была довольно хорошо сложена. Однако Михаил сразу невольно отметил слабый мышечный тонус. Плечи и ягодицы красноречиво говорили о том, что от спорта она далека. В остальном она выглядела как обычная провинциалка: короче, чем нужно, мини-юбка, ярче макияж и совсем не годилась при ее росте высокая, фонтанчиком как у цирковой лошадки, прическа. Впрочем, Михаила мало трогали эти подробности: он был женат уже больше года и готовился стать отцом через четыре – пять месяцев.
Начинающий следователь прокуратуры сельского района Михаил Гречка, чья полная приключений студенческая следственная практика описана в первой части романа, вынужден продолжить расследование жестокого убийства молодой скрипачки, после того как автокатастрофа выводит из игры начальника следственного отдела.Настырность и работоспособность Михаила приносит плоды, и истинная картина преступления начинает проясняться. Но следствие столкнулось с опытными преступниками, изобличить и обезвредить которых оказалось не просто.
Будни небольшой инженерной фирмы. Исполнительный директор фирмы – красивая молодая блондинка с сильным характером.Однажды блондинку находят мертвой. Подозрения падают на ее мужа. К тому же он условно осужден за избиение женщины.Мать парня упросила городского прокурора привлечь Михаила Гречку к расследованию.
У красивой женщины не сложилась жизнь. Она вынуждена возвратиться из столицы в свой родной провинциальный город после развода с мужем.Оборонный завод, где она работает, остается без заказов, начинаются сокращение штатов. Она когда-то отвергла притязания начальства, и теперь первый кандидат на сокращение. По вечерам она посещает бухгалтерские курсы и после их окончания находит, наконец, работу в процветающей частной фирме.На красивого экономиста хозяин фирмы смотрит как на «кадр двойного назначения». Она соглашается приехать на уик-энд в деревню на дачу хозяина фирмы.
Пожилая женщина устраивает на работу свою внучку через старого знакомого. Она приходит в отдел кадров разобраться, почему внучке отказали, и в лице заместителя директора по кадрам узнает сына кулака, бывшего полицаем во время оккупации. Теперь это полковник в отставке и депутат горсовета…Старушка пишет заявление в прокуратуру. Следователь прокуратуры Михаил Гречка начинает расследование событий 41-42 годов. В ходе следствия выясняется, что в то же самое время полицией того же села был арестован и позже казнен за отказ от сотрудничества с немцами знаменитый сталевар, участник стахановского движения.Михаилу удалось найти свидетелей, документы и восстановить истинную картину событий пятидесятилетней давности.
Эта книжка о приключениях Ежика. В своих рассказах Ежик поделится жизненными наблюдениями и выводами от встреч с обитателями сада и его окрестностей: Хозяйкой, Червяком, Ужом, Сорокой и многими другими.Для детей дошкольного и младшего школьного возраста, а также для взрослых, которые будут читать книжку детям и внукам.
Следователь прокуратуры Михаил Гречка расследует убийство ветерана войны Алевтины Корецкой. Требовательная к себе и окружающим бабка Алевтина нажила много врагов на хуторе. Расследование затруднено тем, что упущено время, поэтому трудно восстановить обстоятельства. Встречи с хуторянами только запутывают дело. Появляются новые подозреваемые и новые версии. Однако настойчивость Михаила вознаграждается, и он находит преступника.
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.