Коббл Хилл - [81]
– Это не сработает. Ты даже лифчика не носишь.
Элизабет опустила Денежную Яму в комбинезон и продолжила есть лапшу. Та провалилась куда-то в область промежности, откуда по-мужски выпирала. Таппер гадал, как долго останутся у нее эти тюремные повадки. Элизабет пробыла в тюрьме всего три дня. Каждый раз, когда его жена уходила и возвращалась, ему казалось, что она экспериментирует с новой личностью: ласковой Элизабет, отстраненной Элизабет, голодной Элизабет, угрюмой заключенной Элизабет. У Таппера были новости, но он не хотел их сообщать, пока жена не обратит на него внимания.
– Почему бы нам не пойти и не отпраздновать твое освобождение? – предложил Таппер. – Сейчас необыкновенно тепло для этого времени года. Мы можем пойти в тот бар, что находится в парке.
– Хорошо, – согласилась она, – только мне для начала нужно будет вымыть ноги.
Был вечер пятницы, и в баре было полно народу.
– Принеси водки, – скомандовала Элизабет, выбирая грязный, только что освободившийся столик в углу, – целую бутылку.
На ней все еще был оранжевый тюремный комбинезон, и люди на нее таращились. Один мужчина даже показал ей большой палец.
На полпути к барной стойке Таппер обернулся, желая убедиться, что его жена все еще там. Элизабет отвернулась, любуясь видом из окна. Паромы курсировали от Манхэттена до Бруклина и Стейтен-Айленда, а некоторые устремлялись дальше, оставляя за собой пенистые белые следы. Вдалеке символически возвышалась зеленоватая статуя Свободы. Солнце стояло низко, заливая серебристые здания и темную воду золотым светом.
Нервозность Таппера приводила ее в беспокойство. Лодки вызывали тревогу.
Осталось потерпеть еще немного.
Таппер принес водку и две рюмки к их столику.
– Исландская! – восхитилась Элизабет. – Идеально.
Он обратил внимание на сообщение из Исландии, лежавшее поверх стопки писем, и на особый интерес богатого исландского коллекционера к освобождению Элизабет. Таппер наполнил обе рюмки, напомнив себе, что должен кое-что сказать, пока его голова еще была ясной и он не начал везде блевать.
– Полагаю, туда ты и отправишься теперь – в Исландию?
Уголки губ Элизабет опустились еще ниже, и она отшвырнула свою рюмку.
Таппер понимал, что загоняет ее в угол, но он устал от театральных выходок жены и от того, насколько полно она отдавалась своей работе. Она не спрашивала об «Охоте», и, похоже, ее не интересовала его Денежная Яма. Элизабет было все равно, что Monte закрылся, хотя их соседям там нравилось. Она даже не заметила, что Таппер заказал еду из Full Plate, чтобы они могли вместе вкусно поужинать. Можно быть и художником, и хорошим человеком одновременно, но Элизабет даже не пыталась это совместить. Если она хочет уйти, пусть уходит.
Он опрокинул рюмку и налил себе еще.
– Меня наградили стипендией Макартура, – сказал наконец Таппер. – Мне позвонили вчера вечером.
Глаза Элизабет расширились:
– За «Охоту»? Это ведь была совместная работа.
Таппер хмыкнул. Конечно, она была уверена, что наградят ее.
– Говорят, это за мой «дизайнерский потенциал». Теперь им интересно, каким будет мой следующий проект.
Элизабет выпила две рюмки подряд и налила себе еще. В гавани гудел паром со Стейтен-Айленда. Она недооценила его. Она всегда недооценивала его.
– Я никуда не поеду, – сказала она, тотчас принимая решение.
Таппер отодвинул рюмку:
– Но я хочу, чтобы ты поехала. Я хочу делать одни вещи, ты хочешь делать другие. Будет лучше, если ты поедешь.
– Нет. – Элизабет решительно стиснула желтые зубы и скрестила руки на груди. Наконец это чувство – frisson – снова вернулось. По крайней мере, пока. – Нет.
Наверное, ее мама была права. Шай должна была отказаться от настольного тенниса и записаться на занятия по гончарному делу. Как только начался новый сезон, мистер Стреко стал совсем другим. Он слишком серьезно относился к настольному теннису, словно они готовились к олимпиаде. Тренировки проходили каж-дый день, и говорить разрешалось только мистеру Стреко и капитанам. «Настольный теннис – это игра, в которой, как и в шахматах, важна концентрация», – сказал он. Разговоры отвлекали игроков. Иногда Шай забывалась и задавала учителю вопрос или хихикала и делала самоуничижительное замечание о своей неуклюжести. Стреко только качал головой и отворачивался.
И на уроках латинского было то же самое: он как будто намеревался тренировать ее и в спортзале, и вне его. Учитель больше никогда не обращался к ней с вопросами. Он даже не улыбался ей. Шай беспокоилась. Мистер Стреко казался озабоченным. Возможно, кто-то из его семьи умер или кот заболел. Но меньше всего ей хотелось его подводить. Поэтому Шай усердно тренировалась. Она делала приседания и жимы лежа, научилась подавать слева и справа и старалась двигаться побыстрее. Как ни странно, ей нравился настольный теннис. Ей нравилось, что этот вид спорта требовал усердия и сосредоточенности. Кроме того, он не предполагал особых физических нагрузок.
Сегодня был их первый выездной матч против женской команды школы Беркли Кэрролл. Сан Ким, одна из капитанов, всегда подбадривала их. Крошечная Сан всегда улыбалась, и у нее был самый быстрый удар с лёта в команде. Сан всех вдохновляла. Мистер Стреко всегда говорил: «Смотри на Сан!» Шай терпеть ее не могла.
Блэр, Найт, Серена и их друзья принадлежат к тем, кого называют золотой молодежью. Все они готовятся поступать в престижные университеты. А пока вокруг них кипят страсти, разносятся сплетни, совершаются измены, плетутся интриги…
В Нью-Йорке выдалась волшебная рождественская пора. В воздухе мерцает снег, носятся запахи выпечки и затопленных каминов. Мы смотрим с высоты наших пент-хаусов на Центральный парк, и он видится нам волшебной страной, укутанной в серебряный снег. А перед Рокфеллер-центром стоит такая громадная елка, что дух захватывает. Рождество будет сказочным! Правда, мы, грешные, выпьем столько шампанского, что вряд ли заметим это. На Пятой авеню витрины магазинов пышно разукрашены; в толпе покупателей знакомые нам школьницы в небесно-голубых кашемировых пальто от Марка Джейкобса.
Блэр, Найт, Серена и их друзья принадлежат к тем, кого называют золотой молодежью. Все они готовятся поступать в престижные университеты. А пока вокруг них кипят страсти, разносятся сплетни, совершаются измены, плетутся интриги…
Студенты престижной частной школы на Манхеттене узнают все важные новости школьной жизни из известного блога Сплетницы. Никто не знает, кто она такая, но все доверяют публикуемым ею последним сплетням. Она раскрывает любую тайну и делает достоянием общественности все скандалы.Именно Сплетница первой напомнила о том, что весенние каникулы уже на носу, а значит — будет много свободного времени для всяких важных дел. Например, многим школьникам по душе идея отправиться в горнолыжную поездку в Солнечную Долину.
Студенты престижной частной школы Манхеттена узнают все важные новости школьной жизни из известного блога Сплетницы. Никто не знает, кто она такая, но все доверяют публикуемым ею последним сплетням. Она раскрывает любую тайну и делает достоянием общественности все скандалы.Она моментально сообщает всем, что Серена и Дженни примеряют новую роль подружек самых горячих нью-йоркских рок-звезд, что Дэн пытается утопить свои горести в вине и что Блер уязвлена до глубины души, до сих пор не получив приглашение в желанный Йель.
Блэр, Найт, Серена и их друзья принадлежат к тем, кого называют золотой молодежью. Все они готовятся поступать в престижные университеты. А пока вокруг них кипят страсти, разносятся сплетни, совершаются измены, плетутся интриги…
Любовь слепа — считают люди. Любовь безгранична и бессмертна — считают собаки. Эта история о собаке-поводыре, его любимом человеке, его любимой и их влюблённых детях.
Книга Сергея Зенкина «Листки с электронной стены» — уникальная возможность для читателя поразмышлять о социально-политических событиях 2014—2016 годов, опираясь на опыт ученого-гуманитария. Собранные воедино посты автора, опубликованные в социальной сети Facebook, — это не просто калейдоскоп впечатлений, предположений и аргументов. Это попытка осмысления современности как феномена культуры, предпринятая известным филологом.
Почти всю жизнь, лет, наверное, с четырёх, я придумываю истории и сочиняю сказки. Просто так, для себя. Некоторые рассказываю, и они вдруг оказываются интересными для кого-то, кроме меня. Раз такое дело, пусть будет книжка. Сборник историй, что появились в моей лохматой голове за последние десять с небольшим лет. Возможно, какая-нибудь сказка написана не только для меня, но и для тебя…
Не люблю расставаться. Я придумываю людей, города, миры, и они становятся родными, не хочется покидать их, ставить последнюю точку. Пристально всматриваюсь в своих героев, в тот мир, где они живут, выстраиваю сюжет. Будто сами собою, находятся нужные слова. История оживает, и ей уже тесно на одной-двух страницах, в жёстких рамках короткого рассказа. Так появляются другие, долгие сказки. Сказки, которые я пишу для себя и, может быть, для тебя…
Многие задаются вопросом: ради чего они живут? Хотят найти своё место в жизни. Главный герой книги тоже размышляет над этим, но не принимает никаких действий, чтобы хоть как-то сдвинуться в сторону своего счастья. Пока не встречает человека, который не стесняется говорить и делать то, что у него на душе. Человека, который ищет себя настоящего. Пойдёт ли герой за своим новым другом в мире, заполненном ненужными вещами, бесполезными занятиями и бессмысленной работой?
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.