Княжна Голицына – принцесса моды - [79]
Во время пребывания в Нью-Йорке Жаклин Кеннеди пригласила меня зайти на чашку чая. В 1978 году Джеки, в качестве ассоциированного члена, вступила в редакцию издательского дома «Даблдей букс», куда ее позвал Джон Сарджент, президент совета администрации. С 1982 года у нее уже было право выбирать и предлагать, коммерчески выгодные книги, среди них были, например, воспоминания Майкла Джексона. Я заметила, что она очень похудела. Мы долго говорили о возможной публикации моей книги, она первой подала мне эту мысль. Джеки объяснила, что ее издательство мало пригодно для печатания моей биографии, и что передо мной в очереди стояли бы еще 200 контрактов. Я заметила: «Итак, пока книга выйдет, я успею умереть и меня похоронят…»
Джеки, однако, дала мне несколько советов в этом отношении. Потом представила своего спутника Мориса Темпельмана, человека умного и хорошо ее защищавшего. Он ее обожал и сумел увеличить в десятки раз то, что она унаследовала от Онассиса и Кеннеди. Жаклин очень его любила. Теперь она почти не выходила из дома – раз или два за полгода, на благотворительный бал или в связи с мероприятиями, посвященными Джону Кеннеди. Когда я ее увидела, она была одета в черные джинсы и черный свитер. Она лежала на канапе, и время после обеда мы провели, разговаривая и вспоминая. Я не знала, что ей уже плохо, а она ничего об этом не сказала. Я представила ей тогда Пабло, моего косметолога, и позже она не раз его приглашала.
Жаклин ушла из этого мира с исключительным достоинством. Этой женщине не везло. Хорошо, что в конце жизни она встретила человека, который ее очень любил и смог закрыть некрасивую страницу замужества с Онассисом. Онассис был ужасен, когда пил, он становился невыносимо вульгарным. Женясь на Жаклин, он думал больше об устройстве своих дел в США. Для нее же это был переход из одного мира в другой, это было бегством, забытьем. После брака с Онассисом Жаклин очень изменилась, потеряла свою живость. В тот вечер, в последний раз, когда я ее видела, она не хотела, чтобы я уходила, хотела, чтобы я дождалась прихода детей, которые навещали ее каждый день. Она умерла в мае 1994 года от болезни Ходжкина.
Я вновь вернулась в Россию в январе 1995 года, в дни православного Рождества, по приглашению мэра Санкт-Петербурга и по случаю музыкального фестиваля, который собрал членов семей русской знати, рассеянных по всему миру. В основе всего было желание, чтобы представители семей, которые внесли вклад в историю страны и жили вне России, провели вместе русское Рождество. Мы были приглашены в Пушкин (Царское Село) – бывшую летнюю резиденцию русских царей, что в 30 километрах от Петербурга. Нам предложили авиабилеты, гостиницу, водителя и все остальное. Мое пребывание длилось три дня и снова стало незабываемым.
Праздник организовал банкир Сокол из Астробанка господина Смирнова. Таинственным образом банкир умер несколько месяцев спустя: то ли его убили, то ли он покончил с собой. Жена послала мне факс, чтобы сообщить о случившемся и еще раз пригласить в Петербург, она хотела, чтобы «иностранные русские» снова встретились в Петербурге по случаю открытия еще одного чудесного памятника архитектуры – Петродворца, или Петергофа.
По этому случаю тоже были организованы спектакли до четырех утра: балеты, джазы, пение. Я была гостьей в течение четырех дней. Число приглашенных было большим, чем в прошлый раз, я познакомилась со многими своими родственниками, в том числе с кузенами из Лондона. Это были дети от первого брака Джорджа, того кузена, который работал в «Рэнк ксерокс», а потом открыл семейную библиотеку в Петербурге[117]. Катя, моя крестница, была со своей мамой, то есть второй женой Джорджа. Встретились мы и с моей подругой из Греции.
В Мемориальной библиотеке кн. Г.В. Голицына, 1 апреля 2001 г.: библиотекарь Н.А. Маслюк, исполнительный директор Е.В. Конюхова, И.Б. Голицына, генерал Давоса
Из Италии в этот раз приехали только я и еще одна синьора из Флоренции. Но здесь встретились русские из всех частей света, из Америки, из Франции. Увиделись мы и со своей подругой детства – племянницей Феликса Юсупова, она вышла замуж за грека и теперь живет в Афинах. У нас были соседние комнаты, и мы все время были вместе.
Когда мы приехали в Пушкин, начал падать снег. В течение трех дней мы были зрителями на спектаклях всех жанров: музыкальных, балетных. Перед нами выступил и детский оркестр. Церковная служба была проведена в капелле, за ней последовали прекрасные фейерверки. Однажды вечером, когда было очень поздно, я вышла на улицу, чтобы ехать на машине в гостиницу, и тут меня привлекли багровые отсветы на снегу. Я с любопытством подошла ближе и увидела молодых танцоров фольклорного ансамбля, они плясали и играли на инструментах вокруг огня в заснеженном парке. Это было столь привлекательное зрелище, что я забыла обо всем на свете и оставалась с ними до рассвета. Транспорт, естественно, отсутствовал, так что пришлось ребятам из ансамбля подвозить меня до гостиницы на своей запряженной тройке лошадей.
Мы прибыли в Петродворец морем, одетые в вечерние платья. Праздники длились обычно до трех часов утра, но было светло, как днем, знаменитые белые ночи произвели на меня неизгладимое впечатление. Вместе с Андреа Дотти и генералом Д’Авосса мы ходили на прогулки, а потом шли выпить последний бокал в баре гостиницы, не хотелось ложиться спать в то время, когда еще так светло. Одним словом, до кровати мы иногда так и не добирались.
Совместный «проект» двух всемирно известных секретных служб Моссад и СВР, разведчица-нелегал Сара Гольдман, оперативный псевдоним — Агент Эсэр, внезапно и трагически погибает при исполнении порученного ей секретного задания в одной из арабских стран. В ее гибели Моссад обвиняет российскую разведку, предлагая ей исправить свою ошибку и найти в ближайшее время на «роль» секретного агента Эсэр молодую девушку, похожую как две капли воды на погибшую Сару Гольдман, обучить ее всему необходимому и внедрить в легальную жизнь Швейцарии для сохранения очень важной для обеих спецслужб сети завербованных Гольдман агентов-нелегалов из разных стран и для исполнения дальнейших секретных заданий.
Русская девушка еврейского происхождения Адель Альковицкая, москвичка, по воли судьбы ставшая секретным агентом СВР Эсэр, вместе со своими помощниками Кларой Симон и Кшиштофом Мазуром продолжает раскрывать опасные международные преступления: предотвращение террористического акта во время пандемии в Тель-Авиве, дело о расхищении гуманитарной помощи на севера Италии, ведущее своими корнями к мафии на Сицилии, спасение в итальянской больнице пациентки при помощи новой российской вакцины и самое главное — поиск и нахождение секретной лаборатории, в которой был разработан новый опасный для всего человечества вирус.
Впервые выделена и собрана в один корпус проза и поэзия, написанная Н. А. Добролюбовым в течение итальянского периода, с декабря 1860 г. по июнь 1861 г., совсем незадолго до его преждевременной кончины, и прокомментированы итальянские реалии содержания. Необыкновенно разнообразные по жанру произведения – публицистика, репортаж, политический анализ, историография, лирика, сатира, пародия, памфлет – образуют, тем не менее, цельный «итальянский текст» и отражают как глубокий интерес Добролюбова к яркой эпохе объединения и модернизации Италии (Рисорджименто), не без аллюзий на необходимость реформ на родине, так и новое, приподнятое состояние духа «сурового критика», вдохновленного южной природой, морской стихией, богатым культурным наследием, а также возможностью раскрыть иную, пылкую и сердечную сторону своей натуры и связать судьбу с итальянской девушкой, что оказалось, увы, лишь иллюзией.
Эта книга – глубокий, подробный и богато иллюстрированный путеводитель-рассказ о Святой Афонской Горе, в особенности о местном русском иночестве, написанный многолетним ее посетителем, петербургским историком Михаилом Талалаем, с изложением святогорских былей, преданий, традиций, архивных сведений, маршрутов, агио– и биографий, практических советов паломникам.Издание предназначено для широкого круга читателей.
Собраны очерки и рецензии Даниила Федоровича Петрова (псевдоним Владимир Рудинский ; Царское Село, 1918 – Париж, 2011), видного представителя «второй волны» русской эмиграции, посвященные литературе Русского зарубежья, а также его статьи по проблемам лингвистики. Все тексты, большинство из которых выходили в течение более 60 лет в газете «Наша Страна» (Буэнос-Айрес), а также в другой периодике русского зарубежья, в России публикуются впервые. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Основу сборника Владимира Рудинского (настоящее имя Даниил Петров; Царское Село, 1918 – Париж, 2011), видного представителя «второй волны» русской эмиграции, составляет цикл новелл «Страшный Париж» – уникальное сочетание детектива, триллера, эзотерики и нравственно-философских размышлений, где в центре событий оказываются представители русской диаспоры во Франции. В книгу также вошли впервые публикуемые в России более поздние новеллы из того же цикла, криминальная хроника и очерки, ранее печатавшиеся в эмигрантской периодике.
Советские люди с признательностью и благоговением вспоминают первых созидателей Коммунистической партии, среди которых наша благодарная память выдвигает любимого ученика В. И. Ленина, одного из первых рабочих — профессиональных революционеров, народного героя Ивана Васильевича Бабушкина, истории жизни которого посвящена настоящая книга.
Селеста АльбареГосподин ПрустВоспоминания, записанные Жоржем БельмономЛишь в конце XX века Селеста Альбаре нарушила обет молчания, данный ею самой себе у постели умирающего Марселя Пруста.На ее глазах протекала жизнь "великого затворника". Она готовила ему кофе, выполняла прихоти и приносила листы рукописей. Она разделила его ночное существование, принеся себя в жертву его великому письму. С нею он был откровенен. Никто глубже нее не знал его подлинной биографии. Если у Селесты Альбаре и были мотивы для полувекового молчания, то это только беззаветная любовь, которой согрета каждая страница этой книги.
Биографический очерк о географе и социологе XIX в., опубликованный в 12-томном приложении к журналу «Вокруг света» за 1914 г. .
Книга французского ученого Ж.-П. Неродо посвящена наследнику и преемнику Гая Юлия Цезаря, известнейшему правителю, создателю Римской империи — принцепсу Августу (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.). Особенностью ее является то, что автор стремится раскрыть не образ политика, а тайну личности этого загадочного человека. Он срывает маску, которую всю жизнь носил первый император, и делает это с чисто французской легкостью, увлекательно и свободно. Неродо досконально изучил все источники, относящиеся к жизни Гая Октавия — Цезаря Октавиана — Августа, и заглянул во внутренний мир этого человека, имевшего последовательно три имени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.