Князь Тьмы - [47]
— Какого черта, Мартин? Что ты делаешь?
— Совершаю жертвоприношение, — послышался спокойный ответ. — Ты занял мое место. Ты лишил меня моих прав. Теперь я их себе возвращаю. Остальным — все равно, они будут подчиняться любому. Давай, Стюарт, убей его. А я застрелю этого щенка, чтоб знал, как мне мешать.
Питер не шевелился, держа палец на спусковом крючке. Кэт понимала, почему он медлит. Питер боялся промахнуться. И вовсе не потому, что не умел стрелять. Две цели располагались слишком далеко друг от друга. Если он выстрелит сейчас в Марка, Мартин убьет Хилари, и тогда им не справиться с остальной бандой.
На поляне было тихо, как на кладбище. Не стоило и пытаться незаметно подойти к Мартину — под ногами валялось слишком много ломких и хрупких предметов. Вдруг тоненько заплакал ребенок — как суслик, попавший в капкан, и Кэт, забыв обо всем, ринулась через кусты на этот плач. Выстрел грохнул в тиши, точно взрыв. Кэт схватилась за уши и остановилась. Она ожидала увидеть падение мертвого тела с трибуны дьявола, но Марк по-прежнему стоял там столбом, только в лице изменился.
Зато Мартин лежал на спине, раскинув руки и ноги: Питер стрелял в него, а не в Марка. Но при этом он выронил винтовку и теперь сучил руками, как муха лапками, пытаясь ее ухватить. Кэт поискала взглядом Хилари: тот ползал на коленях и лихорадочно шарил в листве вокруг себя. Звук второго выстрела заставил ее подскочить и резко обернуться. Питер стрелял в Вольца, почти в упор, но промахнулся. Вольц навалился на него, стал выкручивать винтовку, которую Питер поднял высоко над головой. Голый троглодит Вольц был явно сильнее. Мощные мышцы играли на его заплывшем жиром теле. А силы Питера подходили к концу. И вот он попятился и рухнул плашмя, глухо застонав от удара о землю. Когда же его придавила сверху туша Вольца, послышался громкий скрежет зубов. Отброшенная винтовка полетела в кусты. Не тратя времени на раздумья, Кэт нырнула следом.
Когда ее пальцы сомкнулись вокруг гладкого, отполированного приклада, она вспомнила, что не умеет стрелять. Впрочем, это было не важно. Вскочив, она замахнулась, держа винтовку за ствол. Не скоро она забудет, как захрустели кости, когда приклад опустился на круглый генеральский затылок. Этот хруст будет преследовать ее в ночных кошмарах. Но в тот момент ее волновало другое. Генерал обмяк, руки, душившие Питера, упали... Питер глядел на нее немигающим взглядом. Ее сердце, которое бешено колотилось о ребра и грозило вот-вот разорваться, вдруг замерло. Питер, шатаясь, поднялся на ноги и взял у нее винтовку.
Тем временем Хилари отыскал среди листьев пистолет. Мартин лежал неподвижно — он был либо мертв, либо контужен. Но другая опасность подстерегала Хилари. Пока он стоял и смотрел на бездыханного доктора, сзади к нему подкрался Марк, которому удалось в суматохе улизнуть. Увидев, что его нет на трибуне, Кэт отметила про себя, что иначе и быть не могло: Марк обладал острым чувством самосохранения. Оказалось, она его недооценила. Марк готов был побороться за власть, когда риск не слишком велик.
Кэт предостерегающе вскрикнула. Питер вскинул винтовку. Хилари обернулся. Он держал пистолет неумело, будто впервые. Но при таком расстоянии это не играло роли. Пуля настигла Марка в прыжке. Тонкая фигура переломилась, как хворостина, и он упал. Питер опустил винтовку, как оловянный солдатик. Ствол чиркнул по земле. Хилари, точно безумный, переводил взгляд с тела у себя под ногами на пистолет, на Питера. Потом он вдруг выронил оружие и бросился бежать. На бегу подхватив корзину, Хилари скрылся в лесу. Слышно было, как затрещали кусты.
Только тогда Кэт вспомнила об остальных. Мисс Девайс, сенатор Бланкенхаген от Алабамы, миссис Адамс... Она недоуменно вертела головой — никого! В центре поляны догорал огонь. На ней остались только мертвые тела да они с Питером.
— Они исчезли, — тихо произнес Питер, — и справедливость восторжествовала. Аминь. — Тяжело опираясь на винтовку, он заковылял, как старый больной человек. Кэт пошла следом. — Напоминает последнюю сцену «Гамлета», правда? — Ни в лице его, ни в голосе не было и тени усмешки. Опустившись на колени, он перевернул мертвеца на спину.
Пуля угодила точно посередине лба. Удивительно, ведь Хилари совсем не умел стрелять.
Маленькая, аккуратная дырочка — не верилось, что она настоящая. Можно подумать, что это нарисованный символ принадлежности к касте или культу. Маска свалилась с головы, белокурые волосы — совсем как у Питера, — растрепавшись, слабо мерцали в свете догорающего костра. На юном лице застыла легкая улыбка. Приняв такое обличье, Люцифер мог бы являться к тем, кто представлял его в образе падшего ангела, утренней звезды...
Кэт была далека от того, чтобы горевать о Марке. Она лишь чувствовала большое облегчение. Лицо Питера ничего не выражало, когда он поднялся с колен. Носком ботинка он бережно и вместе с тем решительно перевернул тело. Его губы вздрогнули и нехотя сложились в кривую усмешку.
— "И ангелы споют тебе Аминь". Но, знаешь ли, я в этом не уверен.
Кэт не успела поддержать его, и Питер рухнул как подкошенный среди хрустящей листвы.
Дамарис Гордон после смерти отца устроилась секретарем к Гэвину Гамильтону, хозяину знаменитого шотландского поместья Блэктауэр. Юная красавица не догадывалась, какие мысли скрывает бесстрастное лицо Гэвина, изуродованное шрамом, и какой дьявол сорвался с цепи, когда стало ясно, что страсть Дамарис к сэру Гамильтону может развеять древние суеверия горной Шотландии, ядовитым туманом окутавшие поместье...
Героиня романа «Шаг во тьму» – внучка владельца редчайших ювелирных украшений получает в наследство от своего деда часть ювелирного магазина. Другая часть, по его завещанию, достается его напарнику – молодому человеку, о котором никто ничего не знает…Романы Барбары Майклс – произведения любовного и детективного жанра одновременно. Мистика, приключения и любовь – вот главные составляющие этих захватывающих историй.
После смерти бабушки сводные сестры Харрнет и Ада становятся наследницами большого состояния. Девушкам приходится жить в поместье дальнего родственника – опекуна Вольфсона, человека мягкого и доброжелательного. С удивлением они узнают, что местные жители считают их кузена жестоким колдуном-оборотнем, а однажды исчезает Ада...
Действие увлекательного романа известной американской писательницы Барбары Майклс «Когда отцветают розы» разворачивается в Америке в наше время. Умная, энергичная 28-летняя девушка после загадочного исчезновения своего брата решает самостоятельно расследовать эту трагедию. Она попадает в старинное поместье — последнее место работы своего брата. И тут выясняется…
Таинственные события, любовь, сложное развитие взаимоотношений героев, неожиданные повороты сюжета доставят немало приятных минут читателю увлекательного романа известной американской писательницы.
Юная Люси Картрайт становится наследницей громадного состояния. Ее тетка-опекунша ненавидит племянницу и стараясь повыгоднее ее «продать», насильно выдает замуж за мрачного красавца барона Клера. После свадьбы молодые переезжают в родовое поместье барона. Люси готова полюбить мужа, но тот всячески избегает ее. Постепенно к чувству одиночества и обиды примешивается страх — Люси все чаще замечает загадочную женскую фигуру в белом. Местная легенда гласит, что это призрак Белой Дамы, являющийся всем женщинам семейства Клер перед смертью...
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
Окунитесь в мир тайн, приключений, мистики и любви!Дениз Стантон повезло с назначением — она будет работать секретарем у известного археолога, профессора Уайганда. Семья ученого замкнуто живет в старинном доме на тихом Уэргилд-Айленде. Девушке отводят комнату, связанную тайным ходом с семейным музеем, где собраны бесценные сокровища. Однажды ночью Дениз разбудил неприятный звук, который доносился из-за панели, скрывавшей потайной ход, а на следующий день она почувствовала в своей комнате странный запах — затхлый запах древних могил...
Родители были готовы на все, чтобы спасти свою Джоан от Урсулы Грант, которая приобрела над девушкой необъяснимую власть. В отчаянии они обращаются к бывшей подруге дочери – Элис Каванаф. Та с радостью откликается на их просьбу и приезжает в имение семейства Хейлсворт. Вскоре девушке начинает казаться, что кто-то пытается исполнить дьявольский замысел и убить ее...
Купив замок в Штирии, английская семья намеревалась вести тихую, уединенную жизнь. Но исполнению их желаний мешает встреча с загадочной графиней Карнштейн, молодой красавицей, появление которой приносит странную болезнь и запретную страсть.
Юная девушка пытается разгадать тайну статуэтки «Загадочная женщина», а затем и корабля с тем же названием. На пути ее подстерегают удивительные приключения и испытания, но главным испытанием становится любовь к капитану корабля.