Кнок, или Чудеса медицины - [4]

Шрифт
Интервал

Кнок. Ваши слова, дорогой коллега, полны неточностей. Начнем с того, что мне сорок лет. Если у меня и есть мечты, они не юные.

Доктор. Допустим. Но вы никогда не практиковали.

Кнок. Вы опять ошибаетесь.

Доктор. Как! Не говорили ли вы мне, что защитили вашу диссертацию лишь прошлым летом?

Кнок. Да, тридцать две страницы в восьмую листа, под заглавием: «О ложном здоровом самочувствии», с эпиграфом, взятым мною якобы из Клода Бернара: «Здоровые люди на деле — лишь больные, не сознающие этого».

Доктор. Значит, мы с вами согласны, дорогой коллега?

Кнок. Относительно сущности моей теории?

Доктор. Нет, относительно того, что вы новичок.

Кнок. Простите! Курс медицины я действительно прошел недавно. Но моя первая врачебная практика имеет двадцатилетнюю давность.

Доктор. Как, вы были свободным врачом без диплома? В годы, когда их больше уже не существовало!

Кнок. Нет, я был бакалавром.

Г-жа Парпале. Но бакалавров медицины никогда не бывало.

Кнок. Бакалавром словесных наук, сударыня.

Доктор. Вы, значит, практиковали тайно, без патента?

Кнок. Напротив, открыто перед всем светом, и не в глухом провинциальном уголке, а на пространстве примерно в семь тысяч километров.

Доктор. Я вас не понимаю.

Кнок. Это, однако, очень просто. Лет двадцать тому назад, будучи вынужденный бросить занятия романской филологией, я сделался приказчиком в отделе галстуков лионского магазина «Французские Дамы». Там я теряю место. Гуляя в порту, я читаю объявление о том, что на пароходе в 1700 тонн, отправляющемся в Индию, требуется врач, и не обязательно с докторской степенью. Как бы вы поступили на моем месте?

Доктор. Но… никак, конечно.

Кнок. Да, вы другое дело: вы не чувствовали в себе призвания. Я пошел туда. Так как я ненавижу ложные положения, я сразу же заявил: «Господа, я мог бы сказать вам, что доктор, но я не доктор. И я вам сделаю даже более серьезное признание: я еще не знаю, какова будет тема моей диссертации». Они мне ответили, что не придают значения докторскому диплому и что им нет дела до темы моей диссертации. Я на это тотчас же говорю: «Хотя я и не доктор, я желал бы, ради авторитета и дисциплины, чтобы на пароходе все меня звали доктором». Они отвечают, что это вполне естественно. Однако, я все же продолжаю в течение четверти часа объяснять им причины, побуждающие меня кривить душою и добиваться докторского титула, на который, по совести, я не имею права. Благодаря этому, у нас осталось всего три минуты на то, чтобы договориться о жалованье.

Доктор. Но ведь у вас не было никаких настоящих познаний!

Кнок. Не совсем так! С самого детства я со страстью зачитывался врачебными и аптекарскими объявлениями в газетах, также как и проспектами с заголовком «способ употребления» на коробках с пилюлями и банках с микстурами, которые покупали мои родители. Девяти лет я знал наизусть длинные тирады о недостаточности выделений у лиц, страдающих запорами. Я и сейчас еще могу процитировать вам замечательное письмо, адресованное в 1897 году одной вдовой из Буржа к фабриканту «Американской настойки» Шекерсов. Хотите?

Доктор. Благодарю вас, я верю вам на слово.

Кнок. С помощью этих текстов я рано усвоил профессиональный стиль. Но главное то, что они уяснили мне истинный характер и истинное назначение медицины, которые факультетское преподавание прикрывает ворохом учености. Могу сказать, что уже двенадцати лет я обладал правильным врачебным самосознанием. Отсюда и зародился мой нынешний метод.

Доктор. У вас есть метод? Интересно бы было с ним познакомиться.

Кнок. Я не занимаюсь пропагандой. Да и кроме того, показательны лишь результаты. В данную минуту, по вашему собственному признанию, вы предоставляете мне клиентуру, равную нулю.

Доктор. Нулю!.. Позвольте, позвольте!..

Кнок. Приезжайте через год посмотреть на то, что я с ней сделаю. Доказательство будет решающим. Заставляя меня начать с нуля, вы повышаете интерес опыта.

Жан. Сударь, сударь… (Доктор Парпале идет к нему). Мне кажется, лучше будет разобрать также и карбюратор.

Доктор. Разберите его, разберите. (Возвращается). Так как беседа наша затягивается, я велел шоферу произвести чистку карбюратора, которую он делает раз в месяц.

Г-жа Парпале. Но как же выпутались вы из положения, когда попали на корабль?

Кнок. Две последние ночи перед отплытием я провел в размышлениях. Полгода практики на пароходе дали мне случай проверить мои идеи. Приблизительно так же поступают больничные врачи.

Г-жа Парпале. Много было людей на вашем попечении?

Кнок. Экипаж и семь пассажиров очень скромного общественного положения. Всего тридцать пять человек.

Г-жа Парпале. Это не мало.

Доктор. И были смертные случаи?

Кнок. Ни одного. Это противоречило бы моим принципам. Я сторонник понижения смертности.

Доктор. Как и все мы.

Кнок. И вы тоже? Неужели? Я бы этого не подумал. Короче говоря, я считаю, что несмотря ни на какие искушения, мы должны стараться сохранить жизнь больного.

Г-жа Парпале. Это отчасти верно, то, что говорит доктор.

Доктор. А много у вас было больных?

Кнок. Тридцать пять человек.

Доктор. Значит, все поголовно?

Кнок. Да, все поголовно.

Г-жа Парпале.


Еще от автора Жюль Ромэн
Доногоо-Тонка, или Чудеса науки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О тех, кто предал Францию

Андре Симон "Я обвиняю"Книга вышла на английском языке в 1940 году в Нью-Йорке в издательстве "Dial Press" под заглавием "J'accuse! The men, who betrayed France". По предположениям иностранной прессы, автор её -- видный французский журналист, который не счёл возможным выступить под своим именем. В настоящем издании книга печатается с некоторыми сокращениями.Гордон Уотерфилд "Что произошло во Франции".Книга выла в 1940 году в Англии под названием "What happened to France". Автор её состоял корреспондентом агентства "Рейтер" при французской армии.


Парижский эрос

В романе с поразительной художественной силой и объективностью изображены любовь и эрос Парижа. Сладострастно-любовные токи города пронизывают жизнь героев, незримо воздействуя на их души и судьбы.Четвертая часть тетралогии «Люди доброй воли».


Детская любовь

Две тайны. Два сложных положения. Две ветви событий. И у каждой свой запах, каждая расцветает по-своему. Жизнь богата, в сорок лет она, пожалуй, богаче, чем в двадцать, вопреки обычным взглядам. Человек в двадцать лет — это шофер, опьяненный машиной, не видящий пейзажа. И, кроме того, он не осмысливает сложных положений. Рубит с плеча. Чтобы находить удовольствие в сложных операциях, надо иметь навык в простых…Третья часть тетралогии «Люди доброй воли».


Женитьба Ле Труадека

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мир приключений, 1926 № 03

«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как приложение к журналу «Природа и люди»). С 1912 по 1926 годы (включительно) в журнале нумеровались не страницы, а столбцы — по два на страницу (даже если фактически на странице всего один столбец, как в данном номере на странице 117–118). Журнал издавался в годы грандиозной перестройки правил русского языка.