Кнок, или Чудеса медицины - [2]
Г-жа Парпале. Дорога поднимается вверх до самого Сен Мориса. Идти пешком со всеми этими вещами было бы ужасно. Но переезд в автомобиле — одно очарованье.
Доктор. Было время, дорогой коллега, когда мне случалось заигрывать с музой. Я написал сонет в четырнадцать строк, посвященный красотам природы, которые сейчас нам откроются. Черт меня побери, если я его еще помню.
Г-жа Парпале. Альберт, за последние годы ты упорно повторяешь: «глубина долин». Раньше у тебя было: «О, пропасти долин».
Доктор. Ты права! Ты права! (Раздается взрыв). Вы слышите, дорогой коллега, как хорошо работает мотор. Несколько поворотов рукоятки, чтобы вызвать газ, и вот уже… взрыв… Вот!.. Вот!.. Мы едем.
Жан садится на место. Автомобиль приходит в движение. Постепенно проносится пейзаж.
Доктор,после короткого молчания. Поверьте мне, мой дорогой преемник (хлопает Кнока по плечу). Ибо с этой минуты вы мой преемник! Вы сделали выгодное дело. Да, с этой минуты все мои пациенты — ваши. Если бы даже сейчас, на дороге, один из них, узнав меня, несмотря на скорость, с какой мы несемся, попросил помощи у моего искусства, я бы отстранился со словами: «Сударь, вы ошибаетесь. Местный врач — вот он» (показывает на Кнока). И я не выйду из своей берлоги (потрескивания мотора), разве что вы меня формально пригласите на консилиум (снова треск). Но вам посчастливилось напасть на человека, решившегося на смелый шаг.
Г-жа Парпале. Мой муж поклялся окончить свою карьеру в большом городе.
Доктор. Спеть свою лебединую песню на широкой сцене! Немного смешное тщеславие, не правда ли? Я мечтал о Париже, но готов удовольствоваться Лионом.
Г-жа Парпале. Вместо того, чтобы спокойно закруглить здесь свое состояние!
Кнок смотрит на них по очереди, что-то обдумывая и изредка бросая взгляд на пейзаж.
Доктор. Не смейтесь слишком надо мною, дорогой коллега, Благодаря этой маленькой моей мании вы получаете всю мою клиентуру за ломоть хлеба.
Кнок. Вы находите?
Доктор. Это совершенно очевидно!
Кнок. Во всяком случае, я не торговался.
Доктор. Это правда, и ваша решительность мне понравилась. Я был глубоко восхищен тем, что вы все выяснили путем переписки и явились на место с готовым договором в кармане. Я увидел в этом нечто рыцарское, можно сказать даже, нечто американское. Зато я могу вас вполне поздравить с прибылью: ибо здесь действительно есть прибыль. Ровная клиентура, без скачков…
Г-жа Парпале. Отсутствие конкурента.
Доктор. Аптекарь, никогда не забывающий своего места.
Г-жа Парпале. Никаких поводов для расходов.
Доктор. Ни одного из дорого стоящих удовольствий.
Г-жа Парпале. За шесть месяцев вы соберете вдвое против той суммы, которую должны моему мужу.
Доктор. А я вам предоставляю годовую рассрочку, со взносами через каждые три месяца. Ах, не будь у моей жены ревматизма, я думаю, что, в конце концов, я бы отказался от сделки!
Кнок. Г-жа Парпале страдает ревматизмом?
Г-жа Парпале. Увы!
Доктор. Хотя климат, вообще говоря, очень здоровый, он не был ей особенно полезен.
Кнок. А много у вас ревматиков?
Доктор. Скажем лучше, дорогой коллега, что только и есть одни ревматики.
Кнок. Мне это кажется очень существенным.
Доктор. Да, для того, кто бы захотел изучать ревматизм.
Кнок,мягко. Я имел в виду клиентуру.
Доктор. О, только не это! Здешний житель с такой же охотой обратится к врачу из-за ревматизма, как вы к священнику ради дождя.
Кнок. Но… это очень досадно.
Доктор. Посмотрите, доктор, какой восхитительный вид. Можно подумать, что мы в Швейцарии.
Усиленный треск мотора.
Жан,на ухо доктору Парпале. Сударь, сударь, у нас что-то не в порядке. Придется проверить подачу бензина.
Доктор,Жану. Хорошо, хорошо… (К остальным). Я как раз хотел предложить сделать здесь маленькую остановку.
Г-жа Парпале. Зачем?
Доктор,делая ей выразительные знаки. Разве панорама… гм… не заслуживает этого?
Г-жа Парпале. Но если уж останавливаться, то немного выше будет еще красивее.
Автомобиль останавливается. Г-жа Парпале начинает понимать.
Доктор. Так что из того? Мы остановимся еще раз немного выше. Мы сделаем две, три, четыре остановки, сколько нам захочется. Мы, слава богу, не на гонках. (Кноку). Вы замечаете, дорогой коллега, как плавно эта машина застопорила? И вместе с тем, вы все время свободно распоряжаетесь скоростью. Это очень важно в гористой местности. (Все выходят). Вы оцените механические двигатели, дорогой коллега, и раньше, чем думаете. Но остерегайтесь нынешней дешевки. Сталь, сталь, да, покажите-ка нам вашу сталь!
Кнок. Если нельзя ничего извлечь из ревматизма, то, наверное, дают работу воспаления легких и плевриты?
Доктор,Жану. Воспользуйтесь передышкой, чтобы прочистить клапаны. (Кноку). Вы говорите, дорогой коллега, о воспалениях легких и плевритах? Они здесь редки. Климат, как вы знаете, суров. Все новорожденные, если они хилые, умирают, не достигши шести месяцев, и, конечно, без обращения родителей к врачебной помощи. А выжившие делаются закаленными, как железо. Правда, у нас есть лица, склонные к апоплексии и страдающие сердцем. Они ни на минуту об этом не задумываются и умирают сразу, годам к пятидесяти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Андре Симон "Я обвиняю"Книга вышла на английском языке в 1940 году в Нью-Йорке в издательстве "Dial Press" под заглавием "J'accuse! The men, who betrayed France". По предположениям иностранной прессы, автор её -- видный французский журналист, который не счёл возможным выступить под своим именем. В настоящем издании книга печатается с некоторыми сокращениями.Гордон Уотерфилд "Что произошло во Франции".Книга выла в 1940 году в Англии под названием "What happened to France". Автор её состоял корреспондентом агентства "Рейтер" при французской армии.
В романе с поразительной художественной силой и объективностью изображены любовь и эрос Парижа. Сладострастно-любовные токи города пронизывают жизнь героев, незримо воздействуя на их души и судьбы.Четвертая часть тетралогии «Люди доброй воли».
Две тайны. Два сложных положения. Две ветви событий. И у каждой свой запах, каждая расцветает по-своему. Жизнь богата, в сорок лет она, пожалуй, богаче, чем в двадцать, вопреки обычным взглядам. Человек в двадцать лет — это шофер, опьяненный машиной, не видящий пейзажа. И, кроме того, он не осмысливает сложных положений. Рубит с плеча. Чтобы находить удовольствие в сложных операциях, надо иметь навык в простых…Третья часть тетралогии «Люди доброй воли».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как приложение к журналу «Природа и люди»). С 1912 по 1926 годы (включительно) в журнале нумеровались не страницы, а столбцы — по два на страницу (даже если фактически на странице всего один столбец, как в данном номере на странице 117–118). Журнал издавался в годы грандиозной перестройки правил русского языка.