Книжная магия - [17]
В этот момент по лестнице взбежал запыхавшийся Хорхе.
– Ножницы, вот! – выпалил он. – И нож! – Он протянул им маникюрные ножницы и одноразовый пластиковый нож. – А, – выдохнул он. – Вы вернулись. Ладно, неважно.
– Пошли скорей, – сказал Орландо. – Нам надо в Библиотеку. Тилли, расскажешь план по дороге.
– Э, план? – опешила Тилли.
– План, как найти Архивариусов. Беа сказала, ты знаешь как.
– Ну, это не то чтобы план, это скорее… типа карты, – туманно ответила Тилли, решив не огорчать этих добрых людей подробностями раньше времени.
– Ну и отлично, карта тоже сойдёт, – поддержал Хорхе, всё ещё стараясь отдышаться. – Известно, что начало пути в Библиотеке, верно?
Тилли кивнула.
– Для начала всегда самое важное понять, где… ну да, где начать.
– Начни с начала, – проговорил Орландо.
– …И продолжай, пока не дойдёшь до конца. Как дойдёшь – кончай![8] – продолжила Тилли цитату из «Алисы в Стране чудес».
Выходя из магазина, они не услышали, как у них за спиной, стоило дверям захлопнуться, на кассе зазвонил телефон. Продавщица взяла трубку.
– Да, – сказала она, – только что вышли. В Библиотеку Конгресса. Говорили что-то насчёт карты.
12. Изъян в системе
У магазина они поймали такси – точнее, попутку, как выразился Орландо, – и помчали по запруженным улицам в сторону Капитолия.
Орландо втиснулся на заднее сиденье между Тилли и Оскаром, а Хорхе сел впереди, чтобы проинструктировать водителя, где их высадить ближе всего к Библиотеке. Нужное место оказалось прямо за красивым зданием с куполом – теми белоснежными чертогами, где создавались и совершенствовались законы американского государства.
– Ну так что, какой план, Тилли? – вернулся к вопросу Орландо, пока они поднимались от машины на холм. – Твоя мама немного ввела нас в курс дела, но по телефону это всё звучало очень сумбурно, и мы решили просто положиться на вас и предоставить свою помощь.
– Уж не знаю, чем они там занимаются, эти ваши Главные библиотекари, но на нас это тоже влияет, – заметил Хорхе. – Теперь во все те книги, чьи Источники хранятся в Лондоне, – а таких много, – невозможно попасть.
– Да-да, так и есть, – сказал Оскар. – Но если так, почему у вас, в вашей Тайной библиотеке, никто с этим не разбирается? – спросил он и взглянул на Хорхе.
– Я обычный библиотекарь, – ответил тот. – В Тайной библиотеке я не работаю. Мои залы – те, что наверху, для нестранствующих читателей Библиотеки Конгресса.
– К тому же, насколько мы можем судить, Американская Тайная библиотека вечно бьётся за свободу от ограничений, которые постоянно пытается наложить на Источники Британская, – заметил Орландо. – Здесь если ты – книжный странник, то привыкай иметь дело с решениями Лондона.
– Ого, – неловко вырвалось у Тилли – такого она не ожидала. – Но ведь на этот раз всё серьёзнее, чем обычно, разве нет?
– Это точно, – подтвердил Орландо. – Мы, конечно, давно привыкли британскую кашу расхлёбывать, но тут дела зашли совсем далеко. Понятно, в те Источники, которые здесь, в Америке, можно путешествовать до сих пор, но нам просто невероятно повезло, что по-прежнему доступен, например, Шекспир или те произведения, чьи Источники давно утрачены. Но ведь отправляясь в странствие по книге, полагаться на случай чревато неприятностями.
– А вы уверены, что для таких книг нельзя назначить новый Источник? – спросила Тилли.
– Нельзя, – ответил Хорхе. – В этом состоит изъян всей системы. Мне вообще кажется, что она местами очень непродуманная. Такой риск – представьте себе, что будет, если кто-то обнаружит Источник того же Шекспира и уничтожит – случайно или намеренно, неважно. Его произведение перестанет существовать! Я даже представить боюсь, что было бы, если бы копилка мирового достояния навсегда лишилась его пьес.
– Так вот что происходит, если уничтожается Источник? – поразился Оскар. – Эти книги просто… исчезают, как не было? Мы видели одну такую книгу, там этот, как его… Не могу вспомнить, как же его звали, но, в общем, мы видели, как сгорел один Источник, и… Как его звали, Тилли? Это же Источник тогда был?
– Не помню, – сказала Тилли. – Вряд ли это было что-то важное, – пожала она плечами. Ей что-то такое припоминалось насчёт сожжения книги, но очень смутно, как что-то совсем стародавнее.
– Ну, сейчас вам, конечно, уже будет не определить, важное оно было или нет, если сожгли тогда действительно Источник, – сказал Хорхе. Компания подходила ко входу в Библиотеку. – Если он уничтожен, то уничтожено произведение. Оно больше нигде не существует и никогда не существовало. Не знаю, правда, как это работает – возможно, если такая книга раньше имела для вас лично большое значение, то вы что-то и почувствуете, – но я надеюсь, мне и не доведётся никогда это узнать.
– Мы с Хорхе подружились благодаря книге, – вставил Орландо, – на презентации нового романа. Я брал интервью у автора, а Хорхе пришел в качестве гостя. Наверно, если бы кто-то уничтожил тот роман, мы бы никогда не встретились. Ужас, – и Орландо передёрнул плечами.
– Тем более надо собраться, – сказал Хорхе и крепко сжал руку Орландо. – Итак, Тилли, с чего начнём?
Тилли Пейджиз живёт со своими бабушкой и дедушкой, так как её мама пропала много лет назад. Девочка обожает читать и всё свободное время проводит в семейном книжном магазине «Пейджиз и Ко». Когда однажды прямо там она встречает своих любимых героинь Алису из Страны чудес и Аню из Зелёных Мезонинов, её погружения в книжный мир становятся… реальными! Узнав правду о том, каким невероятным даром обладает она сама и её семья, Тилли надеется, что сможет разгадать тайну исчезновения её мамы. Однако путешествия по книжным страницам могут оказаться очень опасными, если случайно застрять в форзацах или встретить посреди истории того, кого там быть не должно…
Что может превратить доставшийся по наследству домик на греческом островке в роскошный отель? Чудо!И чудо явилось Алексе Корд — в лице прекрасного, как античный бог, Марка Эверетта, который умеет вдохновенно читать стихи — и заниматься бизнесом.Таким мужчиной нельзя не восхищаться! Такому мужчине можно доверить самое сложное дело. Но… можно ли подарить ему свое сердце — и отдаться во власть его магического обаяния?
Райский остров, оказавшийся необитаемым… Красавец бизнесмен, волей случая заброшенный на этот «берег мечты» вместе с прекрасной поп-звездой… Сюжет для Голливуда? Не совсем… Потому что бизнесмен и певица в конце концов возвращаются к цивилизации – и к привычным проблемам. И теперь их любовь совсем не похожа на голливудскую сказку!
За последние несколько месяцев в жизни Тилли столько переменилось! Она узнала, что, как и остальная её семья, может путешествовать по книгам, нашла свою маму, заточённую в одной из них, и даже выяснила, кем был её отец. Теперь её ждут рождественские каникулы, и не где-нибудь, а в самом Париже, но Тилли ещё не знает, что им с Оскаром принесёт эта поездка. Совсем скоро ребятам предстоит открыть новую область для путешествий – дикие и прекрасные волшебные сказки, столкнуться с новым врагом книжных странствий и разгадать несколько странных и даже опасных тайн: что за чудеса творятся нынче со сказками, кто ворует из них книжную магию, а главное – зачем?
Вернуть доброе имя погибшему мужу — единственная цель в жизни Андреа Торнтон. Она не имеет права сомневаться. И прежде всего не имеет права любить и доверять. Но что же делать, если однажды приходит любовь — незваная, нежданная и неодолимая? Подчиниться порыву страсти? Как бы потом горько об этом не пожалеть!..
Что ни день у начинающей магички, то что-нибудь неожиданное. А что-нибудь неожиданное, как известно, редко оказывается чем-то приятным. А если накануне большого праздника сниться страшный сон, то это почти наверное значит, что придется кого-то спасать. Главное, чтобы потом нашелся кто-то, кто будет спасать ее…
Алекс и Кэллум просто хотят быть вместе, просто хотят любить друг друга, но это невозможно. Они по-прежнему не могут общаться без волшебного амулета, и с каждым днем девушке кажется, что эта пытка наконец разрушит их отношения. Как можно любить кого-то, если даже обнять его нет возможности? Кэллум бессилен помочь ей, он призрак, пришедший из другого мира. Мира, который сделает все, чтобы вернуть его назад и наказать. Теперь на кону не только их любовь, но и жизнь.
Для дедушки Фэнга и его внучки призраки и демоны — дела обычные, прямо скажем. Гораздо сложнее избежать внимания убийц и мафии. Все имена и названия выдуманы, все совпадения случайны. Из предупреждений — нехронологическое повествование и насилие. Произведение довольно мрачное, жесткое и, вероятно, неприятное, впечатлительным людям лучше его не читать.
Парень, студент, попадает в фильм "Гарри Поттер и узник Азкабана". Книги о Гарри Поттере уже подзабыты, а выдать себя как не-волшебника нельзя — случится что-то очень нехорошее. И нашему герою приходится занимать место под солнцем волшебного мира…
Решила я для разнообразия и отдыха написать что-то лёгкое и несерьёзное. Получилось только отчасти. Тут можно и посмеяться и чуточку побояться) ══ Обновлено 13.09 ══.