Книга о Небе - [85]

Шрифт
Интервал

— Кодзиро, почему ты так рассеян, даже не замечаешь, что произошло великое событие? — громко окликнул меня Посланец Бога, так что я вздрогнул.

— Какое событие произошло?

— Глупец! Бог-Родитель изволил спуститься на Землю!

— Разве бывает такое, чтобы Бог-Родитель спускался на Землю?

— Это небывалое явление.

— С какой целью такое происходит?

— Конечно, для того, чтобы спасти человечество.

— Уж не значит ли это, что человечество гибнет?

— Глупец. Что за легкомысленные речи? Люди настолько глупы и самодовольны, что думают, будто они счастливы. Не зная о помыслах Бога-Родителя… Бог-Родитель, не в силах терпеть, впервые с тех пор, как зародился космос, спустился на Землю ради Спасения Человечества.

— Это… правда?

— Разумеется. Именно потому тебе дано знать об этом. Люди не подозревают, что произошло событие огромной важности. И важнейший твой долг — оповестить людей об этом факте.

— Простите, что я так напираю, но неужели Бог-Родитель спустился на Землю?

— Да, это правда, и я советую тебе хорошенько поразмыслить, почему об этом не знали люди?

— Понятно… И все-таки неужели наступил критический момент? — невольно тяжело вздохнул я.

— Год когда Бог впервые спустился на Землю, должен быть навечно запечатлен в памяти человечества.

— Да, этот год надо запомнить.

— 1987 год. Хорошенько запомни!

— Слушаюсь.

В это мгновение Посланец Бога исчез.

Купаясь в лучах заходящего солнца, я внимательно осмотрелся.

Люди, избранные Богом из Истинного мира, собрались в парке перед Миром явлений.

А я снова подумал: 1987 год: Бог-Родитель впервые со дня зарождения космоса изволил спуститься на Землю. Этот год навечно станет памятным годом.

Но хотя Бог-Родитель изволил спуститься на Землю для Спасения Человечества, люди забыли Бога-Родителя. Они недостойны того!

Некоторое время я, захваченный прекрасными звуками впервые услышанной «Мелодии Великой Природы», размышлял.

Подойдя ко мне поближе, Накатани прошептал:

— Это действительно «Мелодия Великой Природы». Она прекрасна. Сколько раз я слышал ее в Истинном мире… Говорят, если услышишь «Мелодию Великой Природы», твоя судьба обязательно переменится к лучшему… И мои друзья из Истинного мира, наверное, радуются, что благодаря этой мелодии они смогут переродиться.

— В Истинном мире — Великая революция!

— Не только в Истинном мире, в Мире явлений тоже. Но только люди не замечают… Бог-Родитель впервые изволил спуститься на Землю. Для Спасения Человечества… Что теперь он совершит? И что станет с нами, с человечеством? Что мы должны делать?..

А «Мелодия Великой Природы» продолжала звучать на Небе и на Земле. Вокруг нас с Накатани разлилось золотое сияние.

1987 год.

Сколько сотен миллионов лет прошло с тех пор, как зародилась Вселенная? Что сделает Бог-Родитель с людьми? Как он опять исправит человечество?.. Первый опыт и начало второго этапа Вселенной — вот почему это так важно.

По сравнению с этим мы с Накатани — всего лишь мелкие камешки, не более.

1987 год — я записал эту дату много раз для будущего человечества.

Глава двенадцатая

Итак, Бог-Родитель изволил спуститься на Землю для Спасения Человечества.

Разве это не означает, что в долгой-долгой истории Вселенной закончился первый этап и начался второй?

Великая метаморфоза.

За то, что я оказался неспособным осознать всю важность этой великой метаморфозы, меня сурово бранил Посланец Бога.

Смысл слов, произнесенных им, был неясен, и поэтому я только нервничал, кажется, мое терпение было на пределе, но тут откуда-то вновь появился Жак.

— Скажи, разве так бывает, что Бог спускается на Землю?

— Это удивительно, потому что случилось впервые.

— Может быть, в этом заключен какой-то ужасный смысл?

— Говорят, что это для Спасения Человечества.

— А что? Человечество находится в таком состоянии, что ему требуется спасение?

— Наверное, в глазах Бога это выглядит так.

— Видимо, это действительно так, но люди, вопреки всему, оптимистичны, сохраняют беспечность до самого последнего момента.

На том мы с Жаком расстались. Но тут, будто поджидая этого момента, меня поймал Посланец Бога.

— Ты что, набитый дурак? Впервые за всю историю Вселенной Бог-Родитель изволил спуститься на Землю, при этом — для Спасения Человечества, а ты не обращаешь внимания на столь грандиозное событие. Послушай! Как человека с доброй душой тебя любит Бог! Ты хоть немного думал об этом? Глупец! Слоняешься попусту!

Вернувшись в дом, я пошел в «комнату Бога».

Направив свой взгляд на расставленные здесь святыни, я смог успокоиться и после этого уселся, выпрямив спину.

Обычно, вдохновленный своей работой, я сразу же иду в кабинет, но в тот день, думая о том, что Бог изволил спуститься на Землю, я не мог сразу подняться с места.

В этот миг снова неожиданно появился Жак.

— Бог, кажется, спешит? — сказал он.

— Спешит? С чем?..

— Да все требует его немедленного вмешательства. Главная его забота — приблизить день, когда человечество сможет «жить в радости»…

— Знаешь, я все ждал случая, чтобы поговорить с тобой. Извини, сейчас это возможно?

— Пожалуйста… Я тебя слушаю.

— Идет уже десятый год, с тех пор как я узнал о Боге-Родителе и, отказавшись от прежней моей жизни, решил жить только по велению Бога-Родителя.


Еще от автора Кодзиро Сэридзава
Умереть в Париже

Кодзиро Сэридзава (1897–1993) — крупнейший японский писатель, в творчестве которого переплелись культурные традиции Востока и Запада. Его литературное наследие чрезвычайно разнообразно: рассказы, романы, эссе, философские размышления о мироустройстве и вере. Президент японского ПЕН-клуба, он активно участвовал в деятельности Нобелевского комитета. Произведения Кодзиро Сэридзавы переведены на многие языки мира и получили заслуженное признание как на Востоке, так и на Западе.Его творчество — это грандиозная панорама XX века в восприятии остро чувствующего, глубоко переживающего человека, волею судеб ставшего очевидцем великих свершений и страшных потрясений современного ему мира.


Книга о Боге

Почитаемый во всем мире японский классик Кодзиро Сэридзава родился в 1896 году в рыбацкой деревне. Отец с матерью, фанатичные приверженцы религиозного учения Тэнри, бросили ребенка в раннем детстве. Человек непреклонной воли, Сэридзава преодолел все выпавшие на его долю испытания, поступил в Токийский университет, затем учился во Франции. Заболев в Париже туберкулезом и борясь со смертью, он осознал и сформулировал свое предназначение в литературе — «выразить в словах неизреченную волю Бога». Его роман «Умереть в Париже» выдвигался на соискание Нобелевской премии.


Книга о Человеке

Почитаемый во всем мире японский классик Кодзиро Сэридзава родился в 1896 году в рыбацкой деревне. Отец с матерью, фанатичные приверженцы религиозного учения Тэнри, бросили ребенка в раннем детстве. Человек непреклонной воли, Сэридзава преодолел все выпавшие на его долю испытания, поступил в Токийский университет, затем учился во Франции. Заболев в Париже туберкулезом и борясь со смертью, он осознал и сформулировал свое предназначение в литературе — «выразить в словах неизреченную волю Бога». Его роман «Умереть в Париже» выдвигался на соискание Нобелевской премии.


Рекомендуем почитать
Предание о гульдене

«В Верхней Швабии еще до сего дня стоят стены замка Гогенцоллернов, который некогда был самым величественным в стране. Он поднимается на круглой крутой горе, и с его отвесной высоты широко и далеко видна страна. Но так же далеко и даже еще много дальше, чем можно видеть отовсюду в стране этот замок, сделался страшен смелый род Цоллернов, и имена их знали и чтили во всех немецких землях. Много веков тому назад, когда, я думаю, порох еще не был изобретен, на этой твердыне жил один Цоллерн, который по своей натуре был очень странным человеком…».


Обозрение современной литературы

«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».


Деловой роман в нашей литературе. «Тысяча душ», роман А. Писемского

«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».


Мятежник Моти Гудж

«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».


Четыре времени года украинской охоты

 Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...


Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона

Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.