Книга о Небе - [84]
— Бог-Родитель завершил Великую Уборку на Востоке и Западе и приступил к Великой Уборке на Юге и Севере, а я помогаю ему.
— Но и это скоро окончится, что тогда ты будешь делать?
— Это не так просто. Например, есть страна Ирак, которая мешает Уборке на Юге и Севере, это место добычи нефти, и чиновничество там очень богато, из-за этого они надменны, высокомерны и не подчиняются воле Бога. Бог не силой, а убеждением, смягчая их сердца, внушил им, что все люди — братья, и заставил подчиниться Великой Уборке… Вот поэтому, наконец сделав передышку, я вспомнила о тебе и, убедившись, что ты в добром здравии… успокоилась.
— Значит, ты помогаешь Богу-Родителю? С тобой я могу говорить откровенно… С тех пор, как ты скончалась, прошло целых десять лет! За это время у меня часто болел бок, болела поясница, но я не обращался к врачам и не пил лекарства. Я думал: умру — и ладно… Несколько дней я терпел, но когда работал, то — может быть, оттого, что забывал о хворях, — мне становилось лучше… Если бы я показался врачу, меня сразу бы положили в больницу и я бы уже из нее не вышел, пока не стал трупом… Я и сам знал, что в моем теле повсюду гнездятся болезни… И при всем при этом я писал по одному большому произведению в год.
— Однако ты — самодовольный человек, если полагаешь, что смог это сделать своими силами.
— Все это благодаря Великой Природе.
— Не забывай, что твоя жена, служа Богу в Истинном мире, просит за тебя Бога-Родителя.
— А, вот оно что?! Спасибо!
— По правде говоря, в Истинном мире стало известно, что ты сегодня споешь «Мелодию Неба», и все попросили разрешения прийти послушать. И твой друг Накатани пришел из Истинного мира и ждет. Итак, пойдем.
Мы пошли в парк у выхода из Мира явлений.
Из Истинного мира пришел мой близкий друг Накатани и ждал меня.
К моему удивлению, тотчас появился небольшой оркестр, в руках у каждого музыканта были инструменты.
Судя по тому, что рассказал Накатани, в Истинном мире распространился слух, будто в день празднования «Мелодии Неба» я исполню «Мелодию Неба», и множество желающих послушать меня просили об этом Бога-Родителя — несколько человек получили разрешение.
В Истинном мире празднование «Мелодии Неба» на Земле должно было произвести фурор, но я сам, земной житель, ничего не знал об этом.
В это время появился гениальный Жак и стал подбадривать меня:
— Только отдельным счастливцам, избранникам Бога-Родителя, предоставляется возможность один раз за всю жизнь пропеть «Мелодию Неба», «Мелодию Великой Природы». Верь в себя. Представь себе, что поешь не ты сам, а Бог-Родитель. Расслабься!
Мне не приходилось слышать мелодию, которая называется «Мелодия Великой Природы», и оказалось, что Жак тоже ее не знает.
Тем временем все, кто был в парке, затихли в напряженном ожидании музыки.
И вот удивительная музыка зазвучала с Неба и с Земли. Заиграл оркестр. Эту мелодию я слышал впервые, но она удивительно просветляла душу и бодрила тело.
Тут ко мне обратился стоявший рядом Накатани:
— Кодзиро! Все надеялись услышать твой баритон. Это — «Мелодия Великой Природы». Не хочешь спеть Богу-Родителю?
Я поднялся и встал перед оркестром, как бы в забытьи. Не знаю почему, но в сопровождении этого оркестра я, молодой, запел баритоном «Мелодию Великой Природы».
И затем, якобы под аплодисменты людей, пришедших из Истинного мира, спел еще два раза на бис…
Я ничего этого не знал.
Но, слушая после то, что мне говорили, я сам удивлялся. Якобы песня, обрадовавшая людей из Истинного мира, звучала примерно так:
Записанные слова мелодии, спетой во второй раз, кто-то передал мне, но я, смутившись, положил их в карман, даже не взглянув.
Неужели, дожив до таких лет, я остаюсь незрелым глупцом?
И поскольку я глупец, то никак не могу взять в толк, в чем именно важность этого дня.
Когда солнце начало клониться к западу, меня окликнул Посланец Бога:
— Кодзиро! Ты мнишь себя центром всего, поэтому и не понимаешь важности сегодняшнего дня. Попробуй хоть разок войти в положение Бога.
— Хорошо. А если я войду в положение Бога, то как должен действовать?
— Бог с нетерпением ждет, чтобы люди — дети Его — как можно быстрее (хоть на минуту быстрее) смогли начать «жить в радости». Ради этого Он впервые пытается, спустившись на Землю, приступить к Спасению Человечества.
— Бог-Родитель спустится сюда, на Землю?
— Ну да. Такого не было за всю историю космоса. Если это случится, придется тяжело. Поэтому я пришел предупредить тебя.
— А что же мне делать?
— Глупец! Сил у тебя достаточно. С верой в свои силы берись за дело! Понял? — С этими словами Посланец Бога исчез.
Пока я размышлял, что же мне все-таки делать, молчавший до тех пор Накатани сказал:
— В Истинном мире дней десять назад стало известно, что в Мире явлений сегодня можно будет услышать «Мелодию Неба», «Мелодию Великой Природы»… Считается, что услышавшие ее будут облагодетельствованы, их ждет поворот судьбы, они смогут переродиться в Мире явлений… Поэтому пребывающие в Истинном мире наперебой обращались к Богу с просьбой услышать «Мелодию Великой Природы»… В зависимости от их успехов в повседневных духовных упражнениях Бог избрал на этот день определенное количество людей и послал их на Землю. Те, кто сейчас здесь, избраны Богом.
Кодзиро Сэридзава (1897–1993) — крупнейший японский писатель, в творчестве которого переплелись культурные традиции Востока и Запада. Его литературное наследие чрезвычайно разнообразно: рассказы, романы, эссе, философские размышления о мироустройстве и вере. Президент японского ПЕН-клуба, он активно участвовал в деятельности Нобелевского комитета. Произведения Кодзиро Сэридзавы переведены на многие языки мира и получили заслуженное признание как на Востоке, так и на Западе.Его творчество — это грандиозная панорама XX века в восприятии остро чувствующего, глубоко переживающего человека, волею судеб ставшего очевидцем великих свершений и страшных потрясений современного ему мира.
Почитаемый во всем мире японский классик Кодзиро Сэридзава родился в 1896 году в рыбацкой деревне. Отец с матерью, фанатичные приверженцы религиозного учения Тэнри, бросили ребенка в раннем детстве. Человек непреклонной воли, Сэридзава преодолел все выпавшие на его долю испытания, поступил в Токийский университет, затем учился во Франции. Заболев в Париже туберкулезом и борясь со смертью, он осознал и сформулировал свое предназначение в литературе — «выразить в словах неизреченную волю Бога». Его роман «Умереть в Париже» выдвигался на соискание Нобелевской премии.
Почитаемый во всем мире японский классик Кодзиро Сэридзава родился в 1896 году в рыбацкой деревне. Отец с матерью, фанатичные приверженцы религиозного учения Тэнри, бросили ребенка в раннем детстве. Человек непреклонной воли, Сэридзава преодолел все выпавшие на его долю испытания, поступил в Токийский университет, затем учился во Франции. Заболев в Париже туберкулезом и борясь со смертью, он осознал и сформулировал свое предназначение в литературе — «выразить в словах неизреченную волю Бога». Его роман «Умереть в Париже» выдвигался на соискание Нобелевской премии.
В книгу еврейского писателя Шолом-Алейхема (1859–1916) вошли повесть "Тевье-молочник" о том, как бедняк, обремененный семьей, вдруг был осчастливлен благодаря необычайному случаю, а также повести и рассказы: "Ножик", "Часы", "Не везет!", "Рябчик", "Город маленьких людей", "Родительские радости", "Заколдованный портной", "Немец", "Скрипка", "Будь я Ротшильд…", "Гимназия", "Горшок" и другие.Вступительная статья В. Финка.Составление, редакция переводов и примечания М. Беленького.Иллюстрации А. Каплана.
«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.