Книга о Небе - [64]
— Госпожа, а почему вы тогда, в Кобе, решительно не порвали с таким мужчиной?
— Потому что и я тоже была дурочкой… Наверное, поэтому, — рассмеялась жена, но тут же, посерьезнев, сказала: — Как вспомню то время, думаю, что человек ни при каких обстоятельствах не должен отчаиваться, жить надо светло… В Кобе меня провожали родители и близкие мне люди, но не увидев моего спутника, забеспокоились. Провожающие тоже взошли на корабль, вместе с родителями мы прошли в каюту. Это была прекрасная каюта первого класса…
Мы ожидали, что он окажется там, но никого не было. Там был только маленький мужской портфель с вещами… Когда я поняла, что это его вещи, я вдруг заплакала. «Нечего грустить, пожалуй. Из Шанхая ты сразу вернешься», — утешала меня мать, но тогда мне казалось, что я попала в ад, все воспоминания перепутались, хотя потом все оказалось не так.
Тут моя жена умолкла, а мы с Жаком молча переглянулись. Я решил было, что жена закончила свой рассказ, но она снова заговорила веселым голосом:
— Ангел растворил врата ада и проводил меня в рай. «Хитати-мару» вышел из порта Кобе, и через некоторое время, когда я на прогулочной палубе первого класса с грустью провожала взглядом пейзаж Японии, с которым расставалась. Ангел, приблизившись ко мне, заговорил: «Успокойся, нам предстоит серьезный разговор, и тебе следует сохранить в тайне то, что я скажу».
— Так вот, — начал Ангел, — поскольку ты закончила католическую школу, ты достаточно хорошо знаешь Священное Писание. А в Священном Писании прежде всего говорится, что в начале было Слово. Сколько сотен миллионов лет назад Бог Великой Природы создал на Земле живые существа — доподлинно неизвестно, так это было давно… В доказательство того, что Бог только человека считает своим чадом, Он каждому из людей даровал частицу Своего духа и всех людей создал как братьев.
Из всех живых существ только человеку даровал Он слова и ростки разума, чтобы люди осознали, что они братья. Он надеялся, что люди, любя друг друга, как братья, будут помогать друг другу и все смогут жить счастливо…
И как и ожидал Бог, люди любили друг друга и жизнь их в Раю продолжалась. Не было ни корыстолюбия, ни эгоистических желаний, все были светлы и счастливы. Сколько же сотен, сколько же тысяч лет продолжалось это?..
А ведь когда наблюдаешь состояние современного мира, то любому он представляется не иначе как сущим адом… Об этом люди, изобретя письменность, оставили записи, и если почитать исторические документы за последние несколько веков, состояние этого ада, похоже, не изменилось…
Тем временем Бог, избирая среди людей великих праведников — тех, кто добр сердцем, например таких, как Иисус и Будда, повелевал им страстно проповедовать людям любовь, но хотя они, не щадя себя, служили этой цели, состояние ада ничуть не изменилось…
Не в силах больше терпеть, Бог решил: вот это будет последнее учение, и послал в Страну восходящего солнца добрую Мики Накаяма, поручив ей проповедовать это последнее учение — Тэнри, суть которого: мир и счастье человечеству несет любовь.
Но недалекие умом люди создали религиозные организации и стали пренебрегать последним замыслом Бога, сосредоточившись на защите корыстных интересов и эгоистических побуждений служителей этих организаций…
Как же Он сокрушался, глядя на это с неба… В особенности в нашей Стране восходящего солнца Он жалел Своих чад, которым дал жизнь, так как ощущал свою связь с ними… сколько раз через это последнее учение Он объяснял им, что надо очистить свои сердца.
Но, как это ни глупо, результата не было…
Канаэ-сан, то, что ты сейчас слышишь на этой палубе, — не случайно. Это замысел Небесного Бога. Прислушайся, и ты получишь этому подтверждение. Ведь даже морская зыбь сейчас благословляет тебя.
Она прикрыла глаза и радостно воскликнула:
— Слышна красивая вдохновенная музыка!
— Давай вместе насладимся этой музыкой.
Не прошло и пяти минут, как она произнесла радостным голосом:
— Странно… Не верится. Удивительно.
— Ничего удивительного. Ведь тебя выбрало Небо. Верь в себя… Ведь и морская зыбь, и мягкий ветерок благословляют тебя.
— Поэтому не верится.
— Ну, верь в себя и слушай. Ты избрана Небом и поэтому едешь в Европу. О том, чтобы вернуться из Шанхая и тому подобное… Это дьявольское искушение… Выбрось это из головы. Через сорок пять дней ты прибудешь во Францию… Ты и сама, наверное, сознаешь, что Японию пока еще нельзя назвать цивилизованной страной. Это дикая страна. На самом деле сорок пять дней маловато для того, чтобы и душой и телом переместиться из дикой страны в цивилизованную. Даже если ты каждый день будешь учиться, готовясь к этому…
Прибыв в цивилизованную страну, ты, наверное, сама поймешь, что, в отличие от того ощущения рая, которое дает цивилизованная страна, Япония все еще в предрассветной мгле, в состоянии ада… Ты должна будешь решать, чему следует учиться в цивилизованной стране, что ты сможешь передать своим соотечественникам, находящимся перед рассветом, — новые желания и в то же время новые чувства ответственности и решимости будут вскипать в глубине твоей души…
— Да, как прекрасно, что мы еще молоды.
Почитаемый во всем мире японский классик Кодзиро Сэридзава родился в 1896 году в рыбацкой деревне. Отец с матерью, фанатичные приверженцы религиозного учения Тэнри, бросили ребенка в раннем детстве. Человек непреклонной воли, Сэридзава преодолел все выпавшие на его долю испытания, поступил в Токийский университет, затем учился во Франции. Заболев в Париже туберкулезом и борясь со смертью, он осознал и сформулировал свое предназначение в литературе — «выразить в словах неизреченную волю Бога». Его роман «Умереть в Париже» выдвигался на соискание Нобелевской премии.
Кодзиро Сэридзава (1897–1993) — крупнейший японский писатель, в творчестве которого переплелись культурные традиции Востока и Запада. Его литературное наследие чрезвычайно разнообразно: рассказы, романы, эссе, философские размышления о мироустройстве и вере. Президент японского ПЕН-клуба, он активно участвовал в деятельности Нобелевского комитета. Произведения Кодзиро Сэридзавы переведены на многие языки мира и получили заслуженное признание как на Востоке, так и на Западе.Его творчество — это грандиозная панорама XX века в восприятии остро чувствующего, глубоко переживающего человека, волею судеб ставшего очевидцем великих свершений и страшных потрясений современного ему мира.
Почитаемый во всем мире японский классик Кодзиро Сэридзава родился в 1896 году в рыбацкой деревне. Отец с матерью, фанатичные приверженцы религиозного учения Тэнри, бросили ребенка в раннем детстве. Человек непреклонной воли, Сэридзава преодолел все выпавшие на его долю испытания, поступил в Токийский университет, затем учился во Франции. Заболев в Париже туберкулезом и борясь со смертью, он осознал и сформулировал свое предназначение в литературе — «выразить в словах неизреченную волю Бога». Его роман «Умереть в Париже» выдвигался на соискание Нобелевской премии.
Книга «Поизмятая роза, или Забавное похождение прекрасной Ангелики с двумя удальцами», вышедшая в свет в 1790 г., уже в XIX в. стала библиографической редкостью. В этом фривольном сочинении, переиздающемся впервые, описания фантастических подвигов рыцарей в землях Востока и Европы сочетаются с амурными приключениями героинь во главе с прелестной Ангеликой.
антологияПовести и рассказы о событиях революции и гражданской войны.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации С. Соколова.Содержание:Алексей ТолстойАлексей Толстой. Голубые города (рассказ, иллюстрации С.А. Соколова), стр. 4-45Алексей Толстой. Гадюка (рассказ), стр. 46-83Алексей Толстой. Похождения Невзорова, или Ибикус (роман), стр. 84-212Артём ВесёлыйАртём Весёлый. Реки огненные (повесть, иллюстрации С.А. Соколова), стр. 214-253Артём Весёлый. Седая песня (рассказ), стр. 254-272Виктор КинВиктор Кин. По ту сторону (роман, иллюстрации С.А.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Свирель» — лирический рассказ Георгия Ивановича Чулкова (1879–1939), поэта, прозаика, публициста эпохи Серебряного века русской литературы. Его активная деятельность пришлась на годы расцвета символизма — поэтического направления, построенного на иносказаниях. Чулков был известной персоной в кругах символистов, имел близкое знакомство с А.С.Блоком. Плод его философской мысли — теория «мистического анархизма» о внутренней свободе личности от любых форм контроля. Гимназисту Косте уже тринадцать. Он оказывается на раздорожье между детством и юностью, но главное — ощущает в себе непреодолимые мужские чувства.
Франсиско Эррера Веладо рассказывает о Сальвадоре 20-х годов, о тех днях, когда в стране еще не наступило «черное тридцатилетие» военно-фашистских диктатур. Рассказы старого поэта и прозаика подкупают пронизывающей их любовью к простому человеку, удивительно тонким юмором, непринужденностью изложения. В жанровых картинках, написанных явно с натуры и насыщенных подлинной народностью, видный сальвадорский писатель сумел красочно передать своеобразие жизни и быта своих соотечественников. Ю. Дашкевич.