Книга о Небе - [66]
Стоило мне подумать так, как мой собеседник внезапно, взглянув на меня, произнес:
— Да, следовало бы поговорить, как отныне мы будем общаться друг с другом. И особенно — в каких словах выразится это общение… Ты так не думаешь?
— Хорошо бы, чтобы такое было возможно…
— Ну что ж, в таком случае поговорим прежде всего о словах, ладно? Все люди, сами того не замечая, — продолжал он, — наделены от Бога частицей Его духа, все они рождаются и живут на Земле как возлюбленные чада Божьи! И — хотя сами не осознают этого — каждый несет в себе свой храм. И у каждого душа наполнена правдой. И эту правду от мужа к жене и от жены к мужу, от брата к брату и от друга к другу доносят слова. Получается, что слова поистине важны. Однако человек пользуется словами, в основном чтобы выражать недовольство или жалобы, и таким образом оскверняет их.
Тут неожиданно для себя я произнесла:
— Да, это так. Я всегда, сама того не желая, только и делаю, что ропщу и жалуюсь…
— Поэтому мы сразу же решим, что, разговаривая, будем передавать друг другу ту правду, которая заключена у нас в душе.
— Но тогда… Каким же образом высказать свои жалобы и недовольство?
— Ты любишь музыку и, говорят, поешь. Этим ты, наверное, сама себя утешаешь… Может быть, тебе следует посредством музыки изливать Великой Природе эти жалобы и ропот?
— Да, это великолепная мысль!.. Великой Природе! Мне не приходило в голову! — рассмеялась я, а мой собеседник продолжал с самым серьезным видом:
— Скажу еще раз — Бог дал слова только людям, и Его главная цель в том, чтобы каждый — будь то супруги, будь то друзья — делилися друг с другом своей собственной правдой, углубляя взаимную любовь, чтобы делаться все совершеннее!.. Те, кто не замечает важности слов, ранят ими других людей и страдают сами, к сожалению… Поэтому, если мы будем вести диалог как супруги, то есть рассказывать друг другу о своей правде, то на все остальное можно будет смотреть сквозь пальцы.
Когда я училась в начальной школе, я индивидуально изучала с патером Священное Писание, этот патер всегда говорил мне, девочке, что Бог дарует каждому человека, с которым пройдет вся его жизнь… И именно такого человека даровал мне Бог. Искренне поверив в это, я внимала тому, что он говорил мне, и была счастлива…
Мой собеседник обрадовался до такой степени, что, как бы благословляя выпавшее мне счастье, произвел едва слышный звук и тут же, закрыв лицо ладонями, произнес:
— О, прошу прощения! Это от недостатка движения…
— Лучше закрой глаза и вслушивайся. Небо благословляет нас! — с этими словами, со слезами на глазах, я присела на корточки. И на небе и на море зазвучала дивная музыка, благословляющая нас.
С тех пор, как мы встретились с этим человеком, прошло всего тридцать часов. Но я успела понять, что останься я на земле только вдвоем с ним — и никто другой не был бы мне нужен. Именно его предназначил мне Бог, оказав благодеяние, и я с благодарностью внимательно смотрела на своего мужа…
В нем не было ничего особенного, он не был красавцем. Скорее даже некрасив. Обыкновенный молодой человек. Почему же я почувствовала такую сильную любовь, как будто мы были близки с ним много лет? Может быть, это произошло потому, что благодаря ему содержание нашего разговора за короткий промежуток времени получилось таким насыщенным, благородным, сложным, охватывало такие широкие сферы, как будто я прослушала курс университетских лекций за четыре года — и это меня восхитило?
Но тайная радость оттого, что этот человек — мой муж, сочеталась с беспокойством от ощущения своего несовершенства…
Возможно, перед женитьбой каждый преисполняется такой скромности, но я поклялась себе сохранить это чувство на всю жизнь…
Вечером того же дня он сказал мне:
— Итак, до нашего прибытия во Францию остается сорок четыре дня. Наверное, естественно, что дорога из дикой страны в цивилизованную занимает столько времени. Замысел Бога состоит в том, чтобы за это время мы смогли подготовиться. Хотя бы освоить разговорный французский. Начнем? Как только войдем в колею.
— Пожалуйста. У меня не было необходимого для этого партнера… Поэтому я не могла…
— Завтра же составим план и начнем.
Мой партнер неизменно был серьезен, а я оказалась совершенно легкомысленной. Потому что в то время я думала, что мне достаточно научиться ухаживать за мужем и готовить французские блюда….
— Как насчет того, чтобы вместо дневника вести тетрадь расходов, она потом останется на память, — сказал муж и передал мне особую тетрадь и все наличные деньги.
Я, удивившись, потупилась… Редкий муж мне попался, — с искренним чувством подумала я.
Со следующего утра в течение часа мы стали попеременно читать вслух рассказы Мопассана. Поправляли произношение друг друга и по-французски обсуждали прочитанное. Затем на протяжении сорока дней мы читали Андре Жида и других авторов вплоть до Бальзака.
Боюсь, что он старался ради моего образования, но как подумаю… Мне достался редкий, прекрасный муж…
Когда наш корабль прибыл в Шанхай, первой, кто взошел на борт, была госпожа К. Увидев меня, она подбежала, схватила меня за руку и стала торопить: пойдемте сейчас же скорее отсюда, есть американский пароход, который отходит вечером в Йокогаму.
Почитаемый во всем мире японский классик Кодзиро Сэридзава родился в 1896 году в рыбацкой деревне. Отец с матерью, фанатичные приверженцы религиозного учения Тэнри, бросили ребенка в раннем детстве. Человек непреклонной воли, Сэридзава преодолел все выпавшие на его долю испытания, поступил в Токийский университет, затем учился во Франции. Заболев в Париже туберкулезом и борясь со смертью, он осознал и сформулировал свое предназначение в литературе — «выразить в словах неизреченную волю Бога». Его роман «Умереть в Париже» выдвигался на соискание Нобелевской премии.
Кодзиро Сэридзава (1897–1993) — крупнейший японский писатель, в творчестве которого переплелись культурные традиции Востока и Запада. Его литературное наследие чрезвычайно разнообразно: рассказы, романы, эссе, философские размышления о мироустройстве и вере. Президент японского ПЕН-клуба, он активно участвовал в деятельности Нобелевского комитета. Произведения Кодзиро Сэридзавы переведены на многие языки мира и получили заслуженное признание как на Востоке, так и на Западе.Его творчество — это грандиозная панорама XX века в восприятии остро чувствующего, глубоко переживающего человека, волею судеб ставшего очевидцем великих свершений и страшных потрясений современного ему мира.
Почитаемый во всем мире японский классик Кодзиро Сэридзава родился в 1896 году в рыбацкой деревне. Отец с матерью, фанатичные приверженцы религиозного учения Тэнри, бросили ребенка в раннем детстве. Человек непреклонной воли, Сэридзава преодолел все выпавшие на его долю испытания, поступил в Токийский университет, затем учился во Франции. Заболев в Париже туберкулезом и борясь со смертью, он осознал и сформулировал свое предназначение в литературе — «выразить в словах неизреченную волю Бога». Его роман «Умереть в Париже» выдвигался на соискание Нобелевской премии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед Долли Фостер встал тяжёлый выбор. Ведь за ней ухаживают двое молодых людей, но она не может выбрать, за кого из них выйти замуж. Долли решает узнать, кто же её по-настоящему любит. В этом ей должна помочь обычная ветка шиповника.
На что только не пойдёшь ради собственной рекламы. Ведь если твоё имя напечатают в газетах, то переманить пациентов у своих менее достойных коллег не составит труда. И если не помогают испытанные доселе верные средства, то остаётся лишь одно — уговорить своего друга изобразить утопленника, чудом воскресшего благодаря стараниям никому дотоле неизвестного доктора Томаса Краббе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Франсиско Эррера Веладо рассказывает о Сальвадоре 20-х годов, о тех днях, когда в стране еще не наступило «черное тридцатилетие» военно-фашистских диктатур. Рассказы старого поэта и прозаика подкупают пронизывающей их любовью к простому человеку, удивительно тонким юмором, непринужденностью изложения. В жанровых картинках, написанных явно с натуры и насыщенных подлинной народностью, видный сальвадорский писатель сумел красочно передать своеобразие жизни и быта своих соотечественников. Ю. Дашкевич.