Ключ - [108]
— Азиз, — сказал он, будто плюнул. Потом развернулся и ушел, не скрывая, что не желает находиться здесь ни минутой больше, чем необходимо по службе.
Лив и Габриель слышали его шаги вверх по лестнице, сами же остались в полутьме вместе с теми, что были когда-то людьми. «Пациенты» тоже слышали удаляющиеся шаги, и вскоре весь подвал наполнился шарканьем ног, а в полутьме зазмеились грязные ухмылки, адресованные пришельцам. Габриель повернулся к девушке, уже жалея, что привел ее сюда, но она спокойно улыбнулась и взяла его за руку.
Потом в коридор хлынул целый водопад звуков.
Несколько секунд они стояли, крепко держась за руки, а вокруг бушевал адский хор голосов, и вдоль всего коридора сотрясались металлические решетки дверей. Совсем близко раздался гулкий стук — это обитатель одной из камер бросился на посетителей из глубины своей комнатки, врезался прямо в середину дверей и глубоко ранил голову; фонтаном брызнула кровь. В камере напротив другой «пациент» спустил штаны до колен и стал яростно двигать бедрами, ударяясь о прутья решетки. Его член, покрытый шрамами и ссадинами от прошлых «упражнений», непристойно раскачивался, а мужчина стонал от боли и наслаждения. Лив с Габриелем и не заметили, как в камере за их спиной поднялась с пола фигура. Они обратили на нее внимание лишь тогда, когда в сумраке коридора разнесся леденящий душу нечеловеческий вопль, сразу заставивший других безумцев умолкнуть — все они поспешили забиться в самые темные углы своих камер.
Габриель круто повернулся на звук и увидел тощего как щепка мужчину, который разглядывал его из-за решетки. Он был обнажен до пояса, вся правая половина тела покрыта толстыми шрамами, которые покрывали кожу, словно панцирь. Шрамы опускались по руке до скрюченных пальцев и поднимались по шее до темени. Из-за этого кожа на лишенной волос голове туго натянулась, придавая лицу вечно вопросительное выражение. От человека исходил совершенно необычный запах, очень тревоживший тех, кто знал о его прошлом, — то был запах дыма.
— Саид Азиз, — обратился к нему Габриель, прижимая руку к сердцу и почтительно склоняя голову. — Меня зовут…
— Джон! — воскликнул человек за решеткой, и в голосе его послышалось нечто, очень похожее на удивление. Губы растянулись в улыбке, превратившейся в оскал там, где начинались старые ожоги. — Джон Манн. — Он шагнул к свету. Правый глаз, затянутый бельмом, был слепым, а левый лихорадочно шарил по лицу Габриеля.
Габриель выдержал этот пронизывающий насквозь взгляд, все время ощущая, как крепко сжимает его руку Лив, — это была нить, позволявшая ему не терять здравого рассудка.
— Я же видел, как ты умер. — Голос Азиза звучал хрипло — ему редко приходилось разговаривать, а из-за поврежденных лицевых мышц он говорил по-английски как-то чересчур старательно.
— Я действительно умер, — сказал Габриель, подстраиваясь под безумца, чтобы попытаться воспользоваться теми узами доверия, которые связывали этого человека с отцом. — А теперь вернулся с того света, ищу тех, кто убил нас. Я должен с ними рассчитаться.
Лицо Азиза снова исказила улыбка-оскал. Потом он насторожился и прижался к самой решетке.
— Значит, тебе придется убить дракона, — произнес он шепотом.
— Придется, — согласился Габриель. — Расскажи мне об этом драконе.
Азиз отшатнулся и опустился на пол, глядя перед собой незрячим глазом, будто снова видел то, что запечатлелось в его памяти раз и навсегда.
— Сначала мы его услышали, помнишь? Сначала по пустыне пронесся рев, потом захлопали крылья.
— А как он выглядел?
— Ты же ВИДЕЛ его! — воскликнул Азиз и зло топнул. Он смотрел на собеседника с яростью человека, который уже двенадцать лет рассказывает свою историю тем, кто в нее не верит. — Хотя бы ты не говори мне, что там ничего не было! Остальные — просто глупцы, но ты же был там! Ты сам все видел.
Его лицо горело от возмущения, потом немного расслабилось, на нем появилось смущенное выражение. Скрюченными пальцами правой руки Азиз потянулся к незрячему глазу, потер ими обожженное веко.
— Да нет же, — проговорил он, начиная припоминать. — Когда прилетел дракон, ты был в раскопе. Ты был тогда в пещере, где хранились книги.
— О библиотеке расскажи… Что мы там нашли?
— О, такие сокровища! Ты же должен помнить. — Азиз постучал себя пальцем по лбу. — Вот я помню, все помню. Здесь иной раз хотят украсть у меня память пинками и тумаками. Бывает, что они пытаются украсть ее ударами электричеством. А я все-таки помню. Я все помню.
— Вот и расскажи, что ты помнишь. Дракон всех убил?
— Не дракон принес смерть, — покачал головой Азиз. — Убивали белые дьяволы, которых он родил и выпустил из своего брюха. Это они принесли огонь и смерть. Они положили нас на землю и стали все жечь — палатки, машины, людей. Один из наших оказался предателем. Я спрятался от дракона и видел, как он показывал другим дьяволам, где нужно искать. Он и отвел их в ту пещеру, где был ты. И он убил тебя.
— А ты видел, кто это был?
— Это был белый дьявол, такой же, как они.
— Европеец?
— Призрак. — Азиз снова покачал головой. — Все они были призраками. Кто еще, кроме призраков, может летать на драконе? Этот призрак пошел в пещеру, вынес оттуда ящики и скормил их дракону. Так он украл сокровища, которые мы нашли. Потом дрогнула земля, и пещера исчезла. А ты так и не вышел оттуда. Меня же увидел один из белых дьяволов и ударил. Я упал. — Он снова поднес руку к голове. — Меня пробудил огонь, когда дракон уже улетел. Песком я затушил огонь. Пустыня меня спасла — видишь? — Он вытянул руку. Под кожу глубоко въелся песок. — Я стал теперь частью земли, а земля стала частью меня. Пепел к пеплу, прах к праху.
В лучах полуденного солнца брат Сэмюель, на миг застыв в позе, символизирующей крест, бросился вниз со своей обители на глазах у изумленных туристов! Он оставил полиции лишь одну подсказку — телефонный номер своей сестры-близнеца… Лив полна решимости узнать причину смерти брата. Но называющие себя Sanctus — Святыми, а на деле жестокие фанатики, одержимые идеей очистить человечество от первородного греха, наносят смертельные удары всем, кто мог узнать об их страшной тайне…
На холме возле города с говорящим названием Искупление собралась толпа, чтобы впервые за многие годы похоронить на старом кладбище местного жителя. Скорбный ритуал внезапно прерван – поблизости с оглушительным грохотом падает самолет, валит черный дым. А через некоторое время возле места катастрофы обнаружен странный мужчина – высокий, беловолосый, в костюме, но босой.Он ничего не знает о городке, затерявшемся в аризонской пустыне, не помнит своего прошлого, не представляет будущего. Загадочный альбинос уверен только в одном: его долг – спасти человека.Того самого, который уже лежит в свежей могиле на вершине холма.
Множество шедевров создал за свою жизнь знаменитый ювелир Карл Фаберже. Но самыми знаменитыми и по сей день остаются его пасхальные яйца, выполненные по заказам российских императоров Александра III и Николая II. Восемь из них до последнего времени считались безвозвратно утерянными…К владельцу детективного агентства по розыску произведений искусства Ивану Штарку обращается российский финансист Винник. Его цель – найти пропавшие шедевры Фаберже, и Штарк должен сделать это для него – за весьма солидное вознаграждение.
Серия таинственных происшествий, среди которых — исчезновение ученых и странные убийства, совершенные при помощи нейролептика, заставляет Ари Маккензи на свой страх и риск возобновить расследование, преждевременно закрытое по приказу сверху. На этот раз он идет по следу таинственного Вэлдона, мистика и оккультиста. В его логове в доме знаменитого средневекового алхимика Николя Фламеля Ари встречает молодую актрису Мари Линч, дочь пропавшего геолога Чарльза Линча…
Университетский библиотекарь Дэвид Голдберг работает на эксцентричного, пожилого миллиардера, последнее желание которого — оставить потомкам мемориальную библиотеку о себе и своих достижениях. Впрочем, самая запоминающаяся вещь в его деятельности, как случайно обнаруживает Голдберг — тайна большой политики, которая никогда не должна выплыть наружу. Это заговор по фальсификации президентских выборов! За главным героем, систематизирующим архивную информацию, начинается настоящая охота.
Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.
Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.