Клубок страстей - [2]
Такой знакомый, такой родной когда-то акцент.
Белла окинула Лючино взглядом. Темные волосы, густые брови, острый подбородок, шоколадные глаза, чувственный рот. И все это упаковано в безупречный черный костюм от Армани.
Все в нем, от идеально подобранной к брюкам рубашки до кожаного ремня, подчеркивавшего узкие бедра и стройные, длинные ноги, свидетельствовало о богатстве и власти. Что привело его в Австралию, в Мельбурн, в «Марию»? А она-то, глупая, надеялась, что он навсегда исчез из ее жизни.
— Люк…
— Да, Люк. Все тот же. Немало времени прошло, Арабелла. Кажется, с годами ты стала еще краше. — Он неторопливо оглядел стоявшую перед ним женщину.
У нее подпрыгнуло сердце. Не потому, что польстил комплимент, но Люк не имеет права так откровенно на нее смотреть! Белла еле сдержалась, чтобы не вспылить. Она подняла руку, чтобы поправить тугой узел светлых волос на затылке, и тут же выругала себя за этот непроизвольный жест, который можно было истолковать как проявление кокетства.
— И тебе годы тоже не повредили. Хорошо выглядишь. — Даже еще привлекательнее, чем раньше. — Зачем ты здесь, Лючино? И чем я могу тебе помочь?
— Вот уж не думал, что мы когда-нибудь увидимся, — после некоторой паузы произнес гость. — Уверяю тебя, я предпочел бы здесь не появляться. Но жизнь, как говорится, заставила.
— Не слишком жаждал встретиться со мной? Боюсь, должна ответить тебе тем же, — спокойно отозвалась Белла. — Я как раз собиралась закрывать магазин, так что, если…
Мария убьет ее за попытку вытолкать покупателя за дверь, даже несмотря на то, что рабочее время уже кончилось. Тем более что, судя по внешнему виду мужчины, денег у него куры не клюют!
— Да, конечно, закрывай магазин. А еще лучше, давай мне ключи, я все тут запру, а ты пока спрячь в сейф дневную выручку. Нам лучше поговорить наедине.
— Чтобы ты узнал все о процедуре закрытия? Ладно, не напрягайся, я пошутила. Так, значит, хочешь поговорить наедине? Если не забыл, мы с тобой не такие уж близкие друзья.
Он оглядел ее с ног до головы и чуть ли не с угрозой произнес:
— Я ничего не забыл. — Он перевел взгляд на стойки с одеждой: — Я управляю магазином всего в нескольких кварталах отсюда.
— Так это ты? — Белла не сумела скрыть своего изумления.
Две недели назад она прочла в газете, что открылся магазин «Бриллианты Монтичелли», но как-то не обратила на это особого внимания.
— Я почему-то думала, что это филиал сиднейского магазина и что управляющий кто-то из местных.
Я надеялась, что никогда больше тебя не увижу. Я не хочу тебя видеть!
Все эти пять лет каждый раз, когда сестры чего-то боялись или просто переживали, она вспоминала Лючино. Потому что он, как и их родители, бросил ребенка.
Что ей делать, как себя вести, если он останется в Мельбурне и ей придется с ним постоянно сталкиваться? Словно в насмешку над ее стараниями сохранить невозмутимость, ключ выпал из пальцев и звякнул по стеклянному прилавку. Ну вот, руки дрожат. Теперь он догадается, что она волнуется.
— Наладишь здесь дело и потом кому-нибудь передашь управление?
Для нее это был бы самый лучший вариант!
— «Бриллианты Монтичелли» — мой магазин. Я здесь един во всех лицах: и владелец, и дизайнер, и управляющий, и продавец, и мастеровой. Сам делаю все, что нужно. Так что я здесь останусь надолго.
О боже, зачем ей такая головная боль?
— Хорошо, подожди немного, я скоро освобожусь, — предупредила Белла, пряча мешок с наличностью в небольшой сейф под прилавком.
Лючино принялся рассматривать манекены в отделе «Наряды от Беллы».
У нее екнуло сердце. Интересно, что он скажет?
Минуты через две он наконец произнес:
— Мне нравится! У тебя несомненный талант. По крайней мере, есть шанс, что твой дизайн частично исправит то, что ты натворила.
Что!? Она замерла, потом резко выпрямилась.
— Что я натворила?
— Ушла из моделей. — Черты лица его еще больше ожесточились. — И теперь заставляешь хозяйку магазина вкладывать большие суммы в рискованный бизнес без всякой гарантии успеха.
Белла вовсе не собиралась оправдываться. Тем более что она толком не поняла, о чем говорит Лючино.
— На стол и кров для меня и сестер можно заработать не только демонстрацией одежды… — Она помолчала немного. — А что ты имеешь в виду? Кого я заставлю вкладывать деньги и, главное, какое тебе до этого дело?
Белла подписала пятилетний контракт, по которому согласилась отдавать свои разработки исключительно в «Марию», но при условии, что хозяйка оплатит ее работу на год вперед. Разумное соглашение, поскольку в успехе Белла не сомневалась.
— Самое прямое. Мария Рокко — моя родная тетя, — Лючино внимательно наблюдал за выражением ее лица.
Опять Белла лишь с трудом сохранила невозмутимость. Да, ее хозяйка Мария родом из Милана, но старая женщина прожила в Австралии почти всю жизнь.
— Но она ведь Мария Рокко, а не Монтичелли, и, по ее словам, семьи у нее нет.
Белла уже заметила некоторое сходство между Лючино и Марией, но кто бы мог догадаться?
— Тетя давно ушла из семьи, уехала из Милана и поменяла фамилию, но, разумеется, она не одинока. Ты, видимо, считала, что у одинокой женщины легче выманить деньги и ее некому защитить.
Фиона Доннер влюбилась сперва в творения известного дизайнера Брента Маккея, а потом и в него самого. Однако, считая себя дурнушкой, она не верит, что и Брент неравнодушен к ней. К тому же многое в его поведении смущает ее. Как сломать барьеры, стоящие на пути любви?
Расставшись с женихом, Стейси Уэйкфилд переехала в другой город и начала свой бизнес. В ее разбитом сердце и плотном графике не было ни времени, ни места для мужчин, пока дом по соседству не купил отставной военный Трой Раштон. Ранение, оборвавшее его армейскую карьеру, сделало Троя угрюмым и замкнутым, но сила его характера произвела на Стейси впечатление. Устоит ли она перед искушением узнать нового соседа поближе?
Преуспевающего бизнесмена Макса Сандерса нелегко выбить из колеи. Однако внезапное появление двух сыновей-близнецов, а вслед за ними и их очаровательной няни может лишить душевного равновесия кого угодно!
Год назад судьба Лили Келловей круто изменилась. Ей пришлось не только бросить учебу в институте, но и уехать из родного города. Однако, как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло. Ведь не будь печального происшествия, едва не стоившего ей жизни, она бы не встретила Закари Свифта!
Обворожительная Молли Тейлор считает своего босса гениальным бизнесменом и готова ради него на любой подвиг. Джаррод Бэннинг принимал самоотверженность своей секретарши как должное, пока над его корпорацией не сгустились тучи.
Как помочь другу детства, попавшему в беду? Джек не хочет обременять Тиффани своими проблемами. Но Тиффани так просто от него не отступится, ведь она питает к Джеку более чем дружеские чувства…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…