Клуб «Темные времена» - [106]

Шрифт
Интервал

Джентльмен взял ее за плечи и скинул с себя, зарычав от усилия. Хелен пронеслась по воздуху, ударилась о пол, не в силах вдохнуть, и покатилась по тонкому ковру. Она врезалась спиной в каменный очаг, подол платья закрутился вокруг лодыжек. Позвоночник мучительно заныл. Хелен встала на ноги, тяжело дыша, и расправила юбку. Вдруг ее внимание привлек металлический предмет за решеткой камина. Железная кочерга. Оружие. Она подняла кочергу и взглянула на соперника. Граф согнулся пополам и держался за кресло.

Он вздохнул и вытер кровь со лба:

– Этого я не ожидал.

Хелен по-животному ухмыльнулась. Вес кочерги в руках придавал ей уверенности. В крови пела мощь, мышцы напряглись, готовые к нападению. Девушка казалась себе сильной, стремительной, смертельно опасной. Она была в своей стихии. Граф внимательно наблюдал за ней. Девушка сжала кулак, чтобы замахнуться. Нет, еще не пора. Лорд Карлстон дернулся. За один удар сердца Хелен преодолела небольшое расстояние между ними, и железо разрезало воздух. Кочерга приземлилась, но не на голову противника. Раздался треск дерева. Это был стул, выставленный как щит. Хелен обрушила еще один удар на сиденье.

– Хватит! – выкрикнул граф.

Хелен не останавливалась. Поднимала над собой и резко опускала оружие. Стул разлетелся в щепки, и их разметало по комнате. Плечо невыносимо заныло.

– Леди Хелен!

На этот раз кочерга попала точно в цель: врезалась в правый бок врага. Граф ахнул, перевел дыхание и бросился к кочерге. Девушка потянула оружие на себя, но слишком поздно – граф уже схватил его.

– Хелен! – проорал он прямо ей в лицо.

На мгновение девушка застыла, пораженная звучанием своего имени, а затем со стоном скинула наваждение и снова стала собой; жестокость и разум объединились в надрывный союз, а дыхание слилось в длинный вой, воспевающий ее новую силу, ее мощь. Пугающий и в то же время торжественный момент.

Через какое-то время дыхание прервалось на исходе, и Хелен ахнула, сглотнула, моргнула. Перед ней стоял лорд Карлстон. Он тяжело дышал, по его лицу текла кровь, в руке мрачно темнела кочерга. Хелен опустила взгляд и осознала, что крепко держится за другой ее конец. Она разжала руку. В груди неожиданно вспыхнула боль.

В кожу под ключицей впилась приличных размеров щепка от деревянного стула, и на шелковое платье цвета вина стекала красная струйка. Хелен коснулась изуродованного куска дерева и тут же отдернула руку: заноза глубоко впилась ей в палец.

– Откуда это? – спросила Хелен.

– Это кусок стула, который вы разбили, – ответил лорд Карлстон. – Давайте я посмотрю, насколько глубоко она засела.

Граф отбросил кочергу на ковер, еле слышно зашипев от боли, и подошел к девушке. Он наклонился, изучая щепку, вонзившуюся в плоть. У него было прерывистое, тяжелое дыхание. Хелен разглядела остатки стула, разбросанные по комнате. Столик расколот надвое, на стене не хватает куска лепнины. Лицо графа все в крови. Все эти детали возродили в памяти девушки события прошедших минут. Нападение на лорда Карлстона. Хелен закрыла глаза. Да, кочерга врезалась в правый бок графа. В руках Хелен все еще ощущалась сила удара.

– Я ударила вас. Кочергой.

Граф закряхтел:

– Полагаю, сломали мне ребра. Я не ожидал такой мощи. Обычно сила чистильщика приходит постепенно.

– Почему со мной все вышло иначе?

Лорд Карлстон поднял взгляд:

– Не знаю. – Он улыбнулся и слегка подмигнул Хелен: – Однако это впечатляюще.

– Нет! – Хелен в ужасе замотала головой. Поднять руку на другого человека! Позабыть обо всех рамках, перейти все границы, стать диким зверем – это было невозможно. – Я была не в себе. Я вела себя как животное.

– Так будет не всегда. Благодаря тренировкам вы научитесь управлять своей силой и не позволять ей царствовать над вами. – Граф вновь сосредоточил внимание на ее ране. – Не слишком глубокая. Соберитесь с духом – я вытащу занозу. – Хелен ощутила, как боль отдается в плече. Она покачнулась, и ее подхватили сильные руки. – Вот и все. Через минуту вы уже ничего не будете чувствовать. Это один из лучших даров чистильщика.

– Вы дали мне не так много времени собраться с духом, – язвительно проговорила Хелен.

Однако граф был прав: боль постепенно уходила, и на смену ей пришло осознание скандальной близости его тела.

Граф держал Хелен за локти, его грудь почти что прижималась к ее, а его тепло смешивалось с тихим воем, бушевавшим в ее крови. В ней все еще сохранились отголоски свирепости. Девушка подалась вперед. Ей полагалось отойти, но она этого не делала. Она встретилась взглядом с графом. Лорд Карлстон застыл, как волк, которого окружили в чистом поле. Его запах – смесь мыла, пота и бренди – притягивал Хелен еще ближе. Сама не веря в свою дерзость, она подняла руку и провела дрожащим пальцем по лицу графа. Внезапная догадка поразила Хелен.

– Вы не сопротивлялись, – прошептала она.

И сразу же увидела ответ в его глазах. Лорд Карлстон наклонился, и ее щеку согрело жаркое дыхание.

– Нет.

Хелен повернулась, и их губы оказались совсем рядом. Дыхание молодого человека участилось и смешивалось с ее.

– Почему? Я могла вас убить.

Граф склонился еще ниже и занял все пространство перед глазами Хелен: раздвоенный подбородок, изгиб нижней губы, пятно крови. Еще немного, и его губы прикоснулись бы к ее.


Еще от автора Элисон Гудман
Эон. Возвращение заклинателя

Впервые на русском языке! Бестселлер The New York Times. Шестнадцатилетняя Эона мечтает изучать магию и стать заклинательницей драконов. Сделать это непросто, ведь женщинам запрещено заниматься волшебством. Наказание – смертельный приговор. Если Эона овладеет колдовскими знаниями, то получит поистине огромную силу, способную вызывать или прекращать дождь, поворачивать реки вспять и останавливать природные катастрофы. Выдавая себя за мальчика, Эона присоединяется к другим ученикам и постигает премудрости драконьей магии.


Эона. Последняя заклинательница драконов

Продолжение бестселлера The New York Times! Великолепное, захватывающее, динамичное фэнтези, переведенное на 18 языков мира. Императорский дворец захвачен. На трон вступил вероломный лорд Сетон. Новый правитель собирается отыскать загадочный черный фолиант и уничтожить с его помощью повелителей драконов и их магию. Эона – шестнадцатилетняя девушка, ставшая первой за последние пятьсот лет заклинательницей драконов. Она – единственная надежда на спасение империи. Эоне и ее отважным товарищам предстоит пройти множество опасных испытаний, чтобы победить лорда Сетона и остановить его армию.


Рекомендуем почитать
Не так страшен Страж

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Меч судьбы

Столкнувшись со своим злейшим врагом, веда Зоря оказывается в смертельной опасности. Ей предстоит сделать выбор — или отправиться на поиски рецепта спасения вместе с врагом-колдуном, или умереть. Повесть о дружбе, ненависти, о смерти, о жизни, любви и решающем выборе. От автора: окончательная редакция.


Бесконечные дни

Лина Бьюдон.Одна из сильнейших в мире вампиров. Жестокая королева царства мрака и глава кровного братства, в котором собрала лучших из лучших. Чего еще можно желать?Лишь снова стать человеком, ощутить тепло солнца, радость дыхания, вкус первого поцелуя. И ее возлюбленный совершает чудо — жертвуя собой, возвращает Лину в мир живых. Но вампирское братство не хочет терять свою королеву…Сможет ли Лина сбежать от своего темного прошлого?


Тайна зеркального озера

Творец и мир, созданный его воображением. Что главное? Что такое вдохновение? Видели ли вы, как танцует цыганка под музыку волшебных скрипок? Что ей грезится в том безвременье, в которое уносит ее танец?


Клыки и воспоминания

Бывают просто рождественские утра, а бывают рождественские утра вроде этого: когда я вижу, как мой брат Рис расхаживает по нашей нью-йоркской квартире… и улыбается. Да, речь о Рисе, замкнутом, хмуром и раздражающем; о человеке, который превратил угрюмость в искусство. Но сейчас он вовсе не хмурится. Нет, собственно говоря, сейчас он угрожает отделать меня пистолетом за то, что я пожал руку красивому, милому, полураздетому созданию по имени Джейн, которое только что попыталось выскользнуть из его спальни.