Клуб «Темные времена» - [105]
Хелен провела по губам пальцем. Во рту было сухо и помимо дубового послевкусия бренди чувствовался металлический привкус.
– В любом случае, людей будет достаточно, чтобы привлечь искусителей, – заключил лорд Карлстон и посмотрел на Хелен.
Она сразу поняла, что граф хочет сказать. Об этом буквально кричала его напыщенная поза. Ее переполнило негодование.
– Полагаю, вы предложите мне отправиться туда с вами и успокаивать разъяренный народ, – не выдержала Хелен. – И как вы это себе представляете? Я не могу заявиться на публичное повешение, тем более в вашей компании. Это все равно что поехать в Ковент-Гарден и выставить себя на продажу.
Девушка умолкла, ошеломленная своими словами. Что на нее нашло? Девушка оглядела присутствующих. Леди Маргарет замерла от ужаса. У Дерби отпала челюсть. Мистер Хаммонд отпил глоток бренди и хмыкнул. Его веселье объяснялось почти пустым бокалом.
Граф скрестил руки на груди:
– У вас все?
– Прощу прощения, – пролепетала Хелен.
Все ее тело пылало от стыда. Дрожь передалась в позвоночник, во все тело. Хелен переставила ноги и принялась трясти одной из них, не сбиваясь с быстрого ритма. Это позволило девушке избавиться от крупицы нестерпимой энергии, которая ее терзала.
– Я вовсе не ожидаю от вас, что вы пойдете со мной в толпу, – сказал Карлстон. – Я снял комнату с видом на площадь. Я прошу вас лишь наблюдать за собравшимися из окна с медальоном в руке и указывать мне на кормящихся искусителей. Так я смогу пресекать их беглое кормление и…
Он остался стоять у камина, но его голос внезапно унесся далеко-далеко. Хелен заскрипела зубами: на нее нахлынула очередная волна энергии. Что это с ней?
Внезапно лорд Карлстон замолчал. Девушка огляделась и обнаружила, что он присел на корточки совсем рядом с ней:
– Вам нехорошо, Хелен?
Она впилась ногтями в деревянные ручки кресла:
– Да. Мне совсем дурно.
– Посмотрите на меня. – Лорд Карлстон взял девушку за подбородок и заглянул ей в глаза. – Вы ощущаете избыток энергии?
Хелен кивнула и крепко сжала кулаки.
– Все гудит. Во рту привкус металла, – пробормотала она.
Ее обуревало желание ударить графа кулаком в лицо. Девушка застонала от тяжкого усилия сдерживать это безумное стремление. Казалось, будто ей завладела иная ее сторона – неведомая, дикая и необузданная.
Лорд Карлстон вскочил на ноги:
– Куинн, выведи всех отсюда. Немедленно!
Слуга бросился исполнять поручение и стащил Дерби с дивана. Леди Маргарет с братом застыли в недоумении, все еще с бокалами в руках. Куинн подтолкнул всю троицу к двери.
– Что происходит? – выдохнула Хелен. На нее одна за другой обрушивались неконтролируемые волны энергии, и она дрожала всем телом.
– Я не могу оставить миледи! – выкрикнула Дерби, прежде чем ее вытолкнули в коридор вместе с остальными.
Куинн запер дверь, развернулся и уставился на Хелен:
– В чем дело, милорд?
– К ней приходит сила.
– Но она должна появляться постепенно, в ходе тренировок!
– Знаю. – Граф швырнул слуге поднос. – Но в ней, судя по всему, сила рождается вся и сразу. Унеси бокалы. Все, что можно использовать как оружие. – Он быстро завертелся, оглядывая скромно обставленную комнату. – Вон те подсвечники, – лорд Карлстон кивнул на тяжелые подсвечники, стоявшие на камине, – и графин. А затем уходи.
Куинн сгреб бокалы и подсвечники на поднос и взял неказистый графин за ручку:
– Позвольте остаться, милорд.
– Ты сам знаешь, что тебе это не по зубам. Не надо собой рисковать. И что бы ни происходило в этой комнате, никого не впускай.
– Есть, милорд. – Здоровяк поспешно выскользнул с подносом в коридор и затворил за собой дверь.
Хелен схватилась за ручки кресла, словно они могли стать якорем, который удержит ее от безумия.
– Я схожу с ума? – отчаянно завопила она. – Я схожу с ума?! – Девушка закрыла глаза, с трудом глотая ртом воздух.
– Посмотрите на меня.
Хелен открыла глаза, тяжело дыша.
Лорд Карлстон склонился над ней и оперся ладонями на ручки кресла:
– Смотрите мне в лицо. Вы не сходите с ума. Это ваша сила чистильщика. Позвольте ей вас наполнить.
Хелен было страшно отдаваться головокружительному падению в омут необузданной силы. Там ее ждала лишь тьма.
– Я не могу! Не могу!
– Сила придет к вам, и вы не сможете ее остановить. Я не позволю вам потерять контроль над собой.
В подтверждение своих слов граф схватил девушку за плечи. Хелен машинально дернулась назад, чтобы высвободиться. Зубы скрежетали, кровь таилась в висках – не от усилия, а от жажды битвы. Пульсация распространялась барабанной дробью по венам, мышцам, сухожилиям, питая девушку свежей энергией. Поначалу Хелен сопротивлялась, но сила обрушилась на нее и выдавила остатки ясного сознания. Остались лишь инстинкты и готовность к битве. Хелен видела перед собой врага, который сдерживал ее лютую мощь. Она гневно завопила, выкрутилась из захвата графа и сцепила руки – они дрожали от избытка грубой силы.
– Вот она, – процедил лорд Карлстон. – Вот она. – Его дыхание сбилось от внезапного напряжения.
Хелен сосредоточила энергию в ногах, резко вскочила с кресла и намеренно врезалась головой в челюсть джентльмена. Убить его. Убить. От столкновения перед глазами замерцали разноцветные искры. Противник отступил назад, не убирая рук с плечей девушки. Она невольно пошатнулась вслед за ним. Головокружение прошло, искры исчезли, и в мозгу вспыхнули предположения о ближайшем будущем. Хелен набросилась на графа со всей силы. Они рухнули на пол, и низкий столик отлетел в стену, как пушечное ядро. Девушка ударилась лбом о ключицу графа, и на несколько секунд в глазах потемнело. Граф выравнивал дыхание – прекрасный момент для атаки. Хелен прицелилась в уже пострадавшую челюсть. Однако этот удар нанесла ее прежняя, слабая сущность. И враг его заблокировал, вскинув руку. Создавалось ощущение, что девушка бьется кулаками о камень. Суставы пронзила боль, но Хелен не обратила на нее внимания. Она метила в глаз противника. На этот раз ей повезло: кожа на лбу лопнула, и костяшки пальцев покрыла теплая кровь.
Впервые на русском языке! Бестселлер The New York Times. Шестнадцатилетняя Эона мечтает изучать магию и стать заклинательницей драконов. Сделать это непросто, ведь женщинам запрещено заниматься волшебством. Наказание – смертельный приговор. Если Эона овладеет колдовскими знаниями, то получит поистине огромную силу, способную вызывать или прекращать дождь, поворачивать реки вспять и останавливать природные катастрофы. Выдавая себя за мальчика, Эона присоединяется к другим ученикам и постигает премудрости драконьей магии.
Продолжение бестселлера The New York Times! Великолепное, захватывающее, динамичное фэнтези, переведенное на 18 языков мира. Императорский дворец захвачен. На трон вступил вероломный лорд Сетон. Новый правитель собирается отыскать загадочный черный фолиант и уничтожить с его помощью повелителей драконов и их магию. Эона – шестнадцатилетняя девушка, ставшая первой за последние пятьсот лет заклинательницей драконов. Она – единственная надежда на спасение империи. Эоне и ее отважным товарищам предстоит пройти множество опасных испытаний, чтобы победить лорда Сетона и остановить его армию.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лина Бьюдон.Одна из сильнейших в мире вампиров. Жестокая королева царства мрака и глава кровного братства, в котором собрала лучших из лучших. Чего еще можно желать?Лишь снова стать человеком, ощутить тепло солнца, радость дыхания, вкус первого поцелуя. И ее возлюбленный совершает чудо — жертвуя собой, возвращает Лину в мир живых. Но вампирское братство не хочет терять свою королеву…Сможет ли Лина сбежать от своего темного прошлого?
Творец и мир, созданный его воображением. Что главное? Что такое вдохновение? Видели ли вы, как танцует цыганка под музыку волшебных скрипок? Что ей грезится в том безвременье, в которое уносит ее танец?
Бывают просто рождественские утра, а бывают рождественские утра вроде этого: когда я вижу, как мой брат Рис расхаживает по нашей нью-йоркской квартире… и улыбается. Да, речь о Рисе, замкнутом, хмуром и раздражающем; о человеке, который превратил угрюмость в искусство. Но сейчас он вовсе не хмурится. Нет, собственно говоря, сейчас он угрожает отделать меня пистолетом за то, что я пожал руку красивому, милому, полураздетому созданию по имени Джейн, которое только что попыталось выскользнуть из его спальни.